Munni Begum - Botal Khuli Hai - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Munni Begum - Botal Khuli Hai




Botal Khuli Hai
The Bottle Has Been Opened
Na jaane kaise nazar lag gayi zamane ki...
I wonder how I became the target of the world's evil eye...
Ke shaak tut gayi mere aashiyane ki...
That my nest has been destroyed...
Yahin jo baithe hai mehfil mein sar jukaye huye...
Those who are sitting here in this gathering with their heads bowed...
Inhi ke haatho mein taqdeer hai zamane ki...
The fate of the world is in their hands...
Maar hi daal mujhe chashme adaa se pehle...
Kill me with your flirtatious eyes before...
Maar hi daal mujhe chashme adaa se pehle...
Kill me with your flirtatious eyes before...
Apni manzil ko pahoch jaaun kaza se pehle Apni manzil ko pahoch jaaun kaza se pehle...
Let me meet my end before my fate takes me Let me meet my end before my fate takes me...
Maar hi daal maar hi daal...
Kill me kill me...
Ik nazar dekh loon aajaao bagawat se pehle
Give me one glance before my rebellion
Ik nazar dekh loon aajaao bagawat se pehle...
Give me one glance before my rebellion...
Tum se milne ki tamanna hai khuda se pehle
I wish to meet you before God
Tum se milne ki tamanna hai khuda se pehle...
I wish to meet you before God...
Maar hi daal maar hi daal...
Kill me kill me...
Hashra ke roz main puchhunga khuda se pehle
On the Day of Judgment, I will ask God before...
Hashra ke roz main puchhunga khuda se pehle...
On the Day of Judgment, I will ask God before...
Tune roka nahi kyun mujhko khata se pehle Tune roka nahi kyun mujhko khata se pehle...
Why did you not stop me before my sin Why did you not stop me before my sin...
Maar hi daal maar hi daal...
Kill me kill me...
Aye meri moutt theher unko zara aane de
O my death, wait and let them come first
Aye meri moutt theher unko zara aane de...
O my death, wait and let them come first...
Zeher ka jaam na de mujhko dawa se pehle Zeher ka jaam na de mujhko dawa se pehle...
Do not give me the chalice of poison before the medicine Do not give me the chalice of poison before the medicine...
Maar hi daal maar hi daal...
Kill me kill me...
Haath pohche bhi na they zulf taaqat momin Haath pohche bhi na they zulf taaqat momin...
My hands had not even reached your hair, my powerful believer
Hathkadi daal di zaalim ne khataa se pehle Hath kadi daal di zaalim ne khataa se pehle...
The cruel one put handcuffs on me before my mistake The cruel one put handcuffs on me before my mistake...
Maar hi daal mujhe chashme adaa se pehle...
Kill me with your flirtatious eyes before...
Apni manzil ko pahoch jaaun kaza se pehle...
Let me meet my end before my fate takes me...
Maar hi daal maar hi daal...
Kill me kill me...
(End)
(End)





Writer(s): Munni Begum


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.