Munni Begum - Ek Baar Muskurado - traduction des paroles en russe

Ek Baar Muskurado - Munni Begumtraduction en russe




Ek Baar Muskurado
Один раз улыбнись
Firdos jhoom uthe, faza muskura uthe
Равнины Рая расцвели, улыбкой воздух озарился
Tum muskura utho to Khuda muskura uthe
Улыбнись ты хоть разок, чтобы Господь улыбнулся
Ek baar muskura do, ek baar muskura do
Один раз улыбнись мне, один раз улыбнись мне, любовь
Ek baar muskura do, ek baar muskura do
Один раз улыбнись мне, один раз улыбнись мне
Ek baar muskura do, ek baar muskura do
Один раз улыбнись мне, один раз улыбнись мне
Ek baar muskura do, ek baar muskura do
Один раз улыбнись мне, один раз улыбнись мне
Ek baar muskura do, ek baar muskura do
Один раз улыбнись мне, один раз улыбнись мне
Afsaana-e-chaman ka unwaan hi badal do
Историю сада светлую всю переиначь жестоко
Phulon ka sar kuchal do, kaliyon ka dil massal do
Цветам сломи их нежность ты, бутонам искалечь сокровенное
Aakaash ki jawaani baadal mein munh chhupaaye
Небесная юность тучами прячет лицо украдкою
Mahtaab doob jaaye, taaron ko neend aaye
Погасни, лунное сиянье, усните, звезды, сладко вы
Zohrajabeen pari rukh tamseel-e-maah-o-anjum
Ты зехраджабин, чей лик прекрасней луны и светил всех
Aankhain sharaab aanghi jazbaat ne talaatum
Взгляд словно вино пьянящее, разум страсть воспламенила
Hilti hui labon par hansta hua taraana
На дрогнувших губах твоих смеется песенка нежная
Ae, dilnawaaz pekar khaatir mein hai zamaana
Ах, милый мой, весь свет в тревоге о тебе, незримо храня
Labha-e-ahmari par nikhri hui hai laali
Несравненный румянец игры льется с уст твоих гранатовых
Ye halki-halki surkhi, tasveer hai shafaq ki
Эта нежная алость словно картина заката огненного
Aawara shaukh zulfein rukhsaar choomti hain
Непокорные пряди волос целуют щеку в смятении
Rukhsaar choomti hain, bekhud hain ghoomti hain
Щеку целуют в страсти, кружатся без чувств, без памяти
Ho zeest ka sahaara, tum moj mein kanaara
О, ты опора жизни, в бушующих волнах надежный берег
Lekin suno, khudara
Но выслушай же, ради Бога...
Ek baar muskura do, ek baar muskura do, julmi
Один раз улыбнись мне, один раз улыбнись мне, жестокий
Ek baar muskura do, ek baar muskura do
Один раз улыбнись мне, один раз улыбнись мне
Ek naujawan musaafir fitrat ka la-ubaali
Один молодой путник, неукротимости сын прирожденной
Ek aalmi junoon mein ek samt ja raha tha
Бредет в мирозданья безумье, в одну лишь упрямо точку
Jaise ke apni dhun mein parbat pe chadh raha tha
Будто горную кручу вздымается в такт своему духу
Zulfein ke muntasher thi, chehre se muzmahil tha
Диссонансом вьются кудри, истомой лицо повита
Nazarein ke raah pe thi, kitna shikast-e-dil tha
Лишь пленником взора был он, но как изранена душа-то
Maazi ki dhundhlakon mein ek aqs pa raha tha
В тумане былого силясь удержать отзвук бытия
Guzra hua zamaana phir yaad aa raha tha
Прошедшее время опять возвращалось к нему незваное
Armaan tadap rahe the, hasrat machal rahi thi
Стремленья томились в сердце, а тоска нетерпеньем пылала
Bataab zindagaani karvat badal rahi thi
Без покоя жизнь вертелась, как на ложе неустроенном
Gin-gin taare, haaye, bechaare
И звёзды, ах, бедняга считает, считает
Gin-gin taare, haaye, bechaare
И звёзды, ах, бедняга считает, считает
Chain na aaye, jee ghabraaye
Покоя нет... сносит тревога
Dekh to kya hai, kaun basa hai
Смотри, что ж это? Кто в нем дремлет?
Deeda-e-tar mein, neechi nazar mein
Во влажном взоре твоем, опущенном долу
Sheesha-e-dil mein, aankh ke til mein
И в зеркале сердца, и в самой зенице
Dil ko jalaana, khel hai jaana
Растопить сердце игра известная
Dil ko jala kar, aag laga kar
Сердце сожжешь, запалишь страсть
Khud bhi jaloge, haath maloge
Сами сгорите тогда, узрите жало рук
Tum sham-e-farozaan ho
Ты светочи вечера пламенной
Khud bhi jalo, jala do, lekin
Сами сгорите, сожгите мир... но
Ek baar muskura do, ek baar muskura do, julmi
Один раз улыбнись мне, один раз улыбнись мне, жестокий
Ek baar muskura do, ek baar muskura do
Один раз улыбнись мне, один раз улыбнись мне
Tum jaan-e-muddaa ho, ek husn-e-dilruba ho
Ты смысл мой заветный, ты утешенья прекрасный лик
Itna to main kahoonga, meri hi is ghazal ka rangeen kaafia ho
Скажу лишь: в стихе моем ты рифмы цветущая сила
Ek baat tumse puchoon, bolo, jawaab doge?
Одну вещь спрошу, молвишь, откликнешь ли?
Ye husn, ye jawaani, sarkaar, kya karogi?
Красу эту, весну свою... владыка мой, куда денете?
Honton ki muskuraahat, becho, ghareed loonga
Улыбку губ продаешь заплачу цену любую
Manzoor ho to bolo, anmol daam doonga, lekin
Согласна? Молви, а я несказанно щедро воздам, но...
Ek baar muskura do, ek baar muskura do
Один раз улыбнись мне, один раз улыбнись мне
Ek baar muskura do, ek baar muskura do
Один раз улыбнись мне, один раз улыбнись мне
Ek baar muskura do, ek baar muskura do
Один раз улыбнись мне, один раз улыбнись мне
Ek baar muskura do, ek baar muskura do
Один раз улыбнись мне, один раз улыбнись мне
Ek baar muskura do, ek baar muskura do
Один раз улыбнись мне, один раз улыбнись мне
Ek baar muskura do, ek baar muskura do
Один раз улыбнись мне, один раз улыбнись мне
Ek baar muskura do, ek baar muskura do
Один раз улыбнись мне, один раз улыбнись мне
Ek baar muskura do, ek baar muskura do
Один раз улыбнись мне, один раз улыбнись мне






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.