Muslim - Lkhawa Diali - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Muslim - Lkhawa Diali




Lkhawa Diali
My Brother
LKHAWA DYALI / مسلم - الخاوة ديالي
MY BROTHER / MUSLIM - الخاوة ديالي
ياه خاوة ديالي سمعني مزيان شني غانقولك
Yo, my brother, listen carefully to what I'm about to say
ياه ه ياه كتشوف لواليدين عياو
Yo, yeah, you see our parents are tired
أو باقي زاتم فلمشاكل رجع لدار كيف ما ديما كاو
And we're still stuck in problems, come back home like you always do
لقلوب بكاو ونت باقي حمق
Hearts are crying, and you're still acting foolish
ماتعرف قيمتهوم إلا إد صافي مشاو
You won't know their worth until they're gone
عيتطفا ضو نبقاو أن وياك فظلام
The light will go out, we'll be left in darkness
مدلوحين ما نبراو قولي واش غاتبكي ملي غدرك لكفن قولي ملي تبكي الخاوة شكون عليك إحن
Hurt and lost, tell me, will you cry when the shroud covers you? Tell me, when your brother cries, who will show you compassion?
غاتقولي هادي حياتي ودخل فيها ممنوعة
You'll say this is my life, and it's forbidden to interfere
غانقولك يماك يما ملية نشوف دموع عايش فزنقا سبع
I'll tell you, your mother is a mother of a thousand, seeing tears, living in the seventh hell
أوهيا عليك مخلوعا
Oh, she's worried sick about you
ملي كاتكون فحبس كاتحيد لقوفا من جوعها
When you're in prison, she takes food from her own mouth to feed you
بسبابك ولينا على ترف لسان
Because of you, we've become the talk of the town
قالو ولد فلان
They say, "That's so-and-so's son"
ولينا عايشين هاربانين من نظرة لجيران
We live hiding from the neighbors' stares
إلا كانت هادي حياتك و أنا غير خوك كان قولك شوف فمرايا باش تعرف عدوك
If this is your life, and I'm just your brother, then I say look in the mirror to see your enemy
صاحبي علاش تمشي فطريق مفلسا
My friend, why do you walk a path of ruin?
لخاوا ديالي علاش مابغيتي طريق نور
My brother, why don't you choose the path of light?
دور volant صاحبي عايش فزنق حياة مفلسا
Turn the steering wheel, my friend, living in the streets, a life of ruin
لخاوا ديالي ونسيتي بلي
My brother, have you forgotten that
حياتك كامل دمّ ودموع وسواس وحبس وقلب مخلوع
Your life is full of blood, tears, paranoia, prison, and a frightened heart
فينما مشيتي دور موراك عايش متبوع دايمن مسلح
Wherever you go, look behind you, living hunted, always armed
متعرفه منين غتجيك
You never know where it will come from
حيت يمكن لعشير مدرّح
Because maybe your friend is the traitor
حياتك كامل غير تمثيل فزنق وليل
Your whole life is just acting, in the streets and at night
مرة سايفك مدمي مرة دمك إسيل
Sometimes your knife is bloody, sometimes your own blood spills
كُلّ مرة فيلم جديد ودايمن بلا عنوان
Every time a new movie, and always without a title
حياتك بحال شي لوحا مرسوما بلا ألوان
Your life is like a painting drawn without colors
تعرفتي بين لحوام صليب وليتي مشهور
You became known among the vultures and the cross, you became famous
كولشي خوفان منك كُلمَا زتمتي خلفا دور
Everyone is afraid of you, the more you fall behind, the more you turn
خوفان لا تموت مغدور ولا خوفان تموت
Afraid of dying betrayed or afraid of just dying
لفرق بين شبكة وصنارة ما يعرفو غير لحوت
The difference between a net and a fishing rod is only known by the fish
كان شوفك مزرف ولفوت باغي فوت
If I see you drowning and passing by, I want to pass by
باغي طيح دبانة فخيوط لعنكبوت
I want to drop a fly into the spider's web
ويدا كنتي نسيتي لمعنى دكلمة لخوت
Woe to you if you've forgotten the meaning of the word brothers
أن عمري نسيت أُمباغيكش طيه مشموة
I'll never forget to surprise you with a poisoned drink
صاحبي علاش تمشي فطريق مفلسا لخاوا ديالي علاش مابغيتي طريق نور
My friend, why do you walk a path of ruin? My brother, why don't you choose the path of light?
دور volant صاحبي عايش فزنق حياة مفلسا لخاوا ديالي ونسيتي بلي
Turn the steering wheel, my friend, living in the streets, a life of ruin, my brother, have you forgotten that
لحناش إجيو لدار إفرعو لباب
The cops come to the house, they break down the door
يما تاتجري تفيقك نوض أولدي هراب
Mom runs to wake you up, "Get up, my son, run away"
لواليد حتى شاب عاد ولى كذاب
Even your father has become a liar
بزز منو يخبي عليك واخا نتا سباب لعذاب
He hides it from you, even though you're the cause of the suffering
هربان من سطاح لسطاح
Running from roof to roof
ماعرف فين غاتصفي
You don't know where you'll end up
جابت ولى خابت مرة زهر مرة كافي
Sometimes lucky, sometimes unlucky, sometimes a flower, sometimes coffee
هادي هيا حياتك هربان ولى محبس كل مرة تخرج عقلك إزيد إتكفس
This is your life, running or in prison, every time you get out, your mind gets even more messed up
قولي الخاوا ديالي بإدك باغي ضيع واخا عارف بلي لعمر إدوز سريع
Tell me, my brother, are you deliberately trying to destroy yourself, even though you know that life passes quickly?
واخا كاتشوف كيفاش لواليدين معذبين واخا كاتشوف كيفاش لي قبل منك كيف مخاربين
Even though you see how your parents are suffering, even though you see how those before you are ruined
ستاحليتي حياة زنقا حتى وليتي كات عشقها
You've become accustomed to the street life until you fell in love with it
ستاحليتي ضرب وجرح ول كريساج وسرقا
You've become accustomed to beatings, wounds, hashish, and theft
أو مبقالي غير نتمنا ليك لخير حيت أنا غير خوك صغير
And I can only wish you well because I'm just your little brother
صاحبي علاش تمشي فطريق مفلسا لخاوا ديالي علاش مابغيتي طريق نور
My friend, why do you walk a path of ruin? My brother, why don't you choose the path of light?
دور volant صاحبي عايش فزنق حياة مفلسا لخاوا ديالي ونسيتي بلي
Turn the steering wheel, my friend, living in the streets, a life of ruin, my brother, have you forgotten that





Writer(s): Mohammed El Hadi M Zouri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.