Musteeno - Sacra Scrittura - traduction des paroles en allemand

Sacra Scrittura - Musteenotraduction en allemand




Sacra Scrittura
Heilige Schrift
Chiedi alla penna quanto sangue versa
Frag den Stift, wie viel Blut er vergießt
Linfa espressa in versi inchiostro sopra il foglio getta
Saft ausgedrückt in Versen, Tinte über das Blatt geworfen
A raccontare eventi in questi tempi persi troppo in fretta
Um Ereignisse in diesen verlorenen Zeiten zu erzählen, zu schnell verflogen
La vita è una matita che si spezza
Das Leben ist ein Bleistift, der bricht
Sciolgo il nodo in gola sputo il rospo
Ich löse den Knoten im Hals, spucke den Frosch aus
E non mi sto composto specie se mi dicono che è tutto apposto
Und ich bin nicht ruhig, besonders wenn sie sagen, alles sei in Ordnung
Il male preme sempre sulla schiena
Das Böse drückt immer auf den Rücken
Lo esprimo per spezzare la catena del sistema che mi lega a questa era
Ich drücke es aus, um die Kette des Systems zu brechen, die mich an diese Ära bindet
E l'odio che mi insegue come un'ombra
Und der Hass, der mich wie ein Schatten verfolgt
Frutto di ciò che butto ma che prima o poi ritorna
Frucht dessen, was ich wegwerfe, aber das früher oder später zurückkommt
Un solo amore scorre sui nervi scoperti
Eine einzige Liebe fließt über freiliegende Nerven
Percorre ogni storia in tutti i possibili universi paralleli
Durchläuft jede Geschichte in allen möglichen parallelen Universen
Ma resta sempre lui lo senti a pelle
Aber es bleibt immer er, du spürst es instinktiv
E nei momenti bui non conta che conti le stelle
Und in dunklen Momenten zählt nicht, dass du die Sterne zählst
Conto solo sulle mani e sacrifici sulle cicatrici
Ich zähle nur auf Hände und Opfer auf Narben
Mi fido finchè tu non mi tradisci!
Ich vertraue, bis du mich verrätst!
Chiedi al mio passato se era facile
Frag meine Vergangenheit, ob es einfach war
Poi volgiti al futuro per scoprire quanto è stabile
Dann wende dich der Zukunft zu, um zu sehen, wie stabil sie ist
Altrimenti non mi è concesso nient'altro
Sonst ist mir nichts anderes erlaubt
Fragile materia lo scalpo scolpisce come un maniscalco
Zerbrechliche Materie, der Skalpell meißelt wie ein Hufschmied
Se sul filo è mia condizione naturale
Wenn auf dem Seil mein natürlicher Zustand ist
Lascio almeno sia questo battito a scalfir le lame
Lass wenigstens diesen Herzschlag die Klingen verkratzen
è la sacra scrittura alla quale
Es ist die heilige Schrift, der ich
Devo la mia essenza più reale a
Mein realstes Wesen verdanke, um
Districarmi in queste strade complicate
Mich in diesen komplizierten Straßen zurechtzufinden
Applica la pura matematica ma a nulla serve in pratica
Wende reine Mathematik an, aber sie nützt in der Praxis nichts
Studiati la tattica migliore
Studiere die beste Taktik
Abbatti la grammatica sull'anima
Zerschmettere die Grammatik auf der Seele
Ma assicura almeno 400 colpi al cuore!
Aber sorge für mindestens 400 Schläge ins Herz!
Chiedi a lei! Lei sacra scrittura!
Frag sie! Sie, heilige Schrift!
E' lei che mi protegge sempre! Ogni volta che appare il buio!
Sie beschützt mich immer! Jedes Mal, wenn die Dunkelheit erscheint!
Fa parte di me! Mi ascolta quando non c'è scampo!
Sie ist ein Teil von mir! Hört mir zu, wenn es kein Entrinnen gibt!
In silenzio! Chiede solo rispetto in cambio!
In Stille! Verlangt nur Respekt im Gegenzug!
Non c'entra con
Hat nichts zu tun mit
Il clero anche se parla con lo spirito
Dem Klerus, auch wenn sie mit dem Geist spricht
Ripara dallo sclero ci procura il vero brivido
Schützt vor der Sklerose, beschert uns den wahren Schauer
La puoi vedere sopra fogli muri o treni
Du kannst sie auf Blättern, Mauern oder Zügen sehen
Ha regole ben precise per uscire dagli schemi
Hat klare Regeln, um aus Schemen auszubrechen
Chiedi a lei! Sacra scrittura
Frag sie! Heilige Schrift
è lei che mi protegge sempre dai colpi sotto la cintura
Sie beschützt mich immer vor Schlägen unter die Gürtellinie
Tu chiamala pure paradosso
Nenn es ruhig Paradox
Ma impara di non fare quello che ti pare sopra il suo percorso
Aber lerne, nicht zu tun, was du willst, auf ihrem Pfad
Lei non scende a patti e sa il tuo vero nome
Sie macht keine Kompromisse und kennt deinen wahren Namen
N'è davanti ad un computer quando schiaccia le tue icone
Steht nicht vor einem Computer, wenn sie deine Icons zerschmettert
Contatta con entità tali da
Kommuniziert mit Entitäten, die
Modificare prospettive quando scrive
Perspektiven verändern, wenn sie schreibt
Conta un cazzo con che versi cerchi di intortarla
Es ist egal, mit welchen Versen du sie umgarnst
4 parole in croce e ti inchioda alla tua ignoranza
4 Worte im Kreuz und sie nagelt dich an deine Ignoranz
Ha una vita propria pervade l'esistenza
Hat ein eigenes Leben, durchdringt die Existenz
E quando pulsa forte io non posso proprio opporle resistenza!
Und wenn sie stark pulsiert, kann ich einfach keinen Widerstand leisten!
Chiedi a lei! Lei sacra scrittura!
Frag sie! Sie, heilige Schrift!
E' lei che mi protegge sempre! Ogni volta che appare il buio!
Sie beschützt mich immer! Jedes Mal, wenn die Dunkelheit erscheint!
Fa parte di me! Mi ascolta quando non c'è scampo!
Sie ist ein Teil von mir! Hört mir zu, wenn es kein Entrinnen gibt!
In silenzio! Chiede solo rispetto in cambio!
In Stille! Verlangt nur Respekt im Gegenzug!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.