Paroles et traduction Myslovitz - Dziewczyna z wiersza Lennona
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dziewczyna z wiersza Lennona
Girl from Lennon's Poem
Frank
Sinatra,
soul
i
jazz
Frank
Sinatra,
soul
and
jazz
Stare
filmy
z
Hollywood
Old
Hollywood
movies
Ty
pomyślisz,
a
ja
wiem
You'll
think
it,
and
I'll
know
Tak
nam
dobrze
było
znów
It
was
so
good
to
be
together
again
Lubisz
święta
tak
jak
nikt
You
love
Christmas
like
no
other
I
do
twarzy
ci
w
zieleni
And
green
looks
good
on
you
Tyle
już
o
tobie
wiem
I
know
so
much
about
you
already
Nie
wiem
nic,
co
ma
znaczenie
I
know
nothing
that
matters
A
co
by
było
And
what
would
happen
Gdybym
nie
spotkał
cię
If
I
hadn't
met
you
I
kogo
wtedy
And
who
then
Kochałabyś
zamiast
mnie
Would
you
love
instead
of
me
Ciągle
nie
chce
wyjść
mi
z
głowy
I
can't
get
it
out
of
my
head
Ta
sukienka
w
białe
grochy
That
polka
dot
dress
I
dziewczyna
z
tego
zdjęcia
And
the
girl
from
that
photo
Proszę
powiedz,
że
pamiętasz
Please
tell
me
you
remember
Żeby
było
jak
w
piosenkach
So
it
would
be
like
in
the
songs
Ja
pomyślę,
a
ty
powiesz
I'll
think
it,
and
you'll
say
Głupią
miłość
ktoś
nam
wcisnął
Someone
forced
this
foolish
love
on
us
Głupią
miłość
ktoś
wymyślił
Someone
invented
this
foolish
love
A
co
by
było
And
what
would
happen
Gdybym
nie
spotkał
Cię
If
I
hadn't
met
you
I
kogo
wtedy
And
who
then
Kochałabyś
zamiast
mnie
Would
you
love
instead
of
me
A
co
by
było
And
what
would
happen
Gdybyśmy
nie
spotkali
się
If
we
hadn't
met
I
kogo
wtedy
kochałabyś
And
who
would
you
love
then
To
może
skończyć
się
we
łzach
This
might
end
in
tears
Lecz
chcemy
więcej
wciąż
But
we
still
want
more
Jeszcze
więcej
wciąż
Even
more
Może
lepiej
zapomnieć
Maybe
it's
better
to
forget
Nie
ma
nic,
nie
ma
nas
There's
nothing,
there's
no
us
Może
lepiej
zapomnieć
Maybe
it's
better
to
forget
(Może
lepiej
zapomnieć
(Maybe
it's
better
to
forget
Nie
ma
nic,
nie
ma
nas
There's
nothing,
there's
no
us
Może
lepiej
zapomnieć
Maybe
it's
better
to
forget
Nie
ma
nic,
nie
ma
nas
There's
nothing,
there's
no
us
Może
lepiej
zapomnieć
Maybe
it's
better
to
forget
Nie
ma,
nie
ma,
nie
ma
nas
There's
no,
no,
no
us
Może
lepiej
zapomnieć)
Maybe
it's
better
to
forget)
(Może
lepiej
zapomnieć
(Maybe
it's
better
to
forget
Nie
ma
nic,
nie
ma
nas
There's
nothing,
there's
no
us
Może
lepiej
zapomnieć
Maybe
it's
better
to
forget
Nie
ma
nas,
nie
ma
nas
There's
no
us,
there's
no
us
Może
lepiej
zapomnieć
Maybe
it's
better
to
forget
Nie
ma,
nie
ma,
nie
ma
nas
There's
no,
no,
no
us
Może
lepiej
zapomnieć
Maybe
it's
better
to
forget
Nie
ma
nic,
nie
ma
nas
There's
nothing,
there's
no
us
Może
lepiej
zapomnieć)
Maybe
it's
better
to
forget)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomasz Jacek Kuderski, Arkadiusz Wojciech Kuderski, Pawel Przemyslaw Myszor, Maksymilian Mateusz Parzymieso, Tomasz Grabowski Wojciech Powaga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.