Myslovitz - Król Wzgórza - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Myslovitz - Król Wzgórza




Król Wzgórza
Король холма
Czy myślałeś kiedyś, że popełniasz błąd
Думала ли ты когда-нибудь, что совершаешь ошибку?
Rozsądek uciekł gdzieś daleko stąd
Здравый смысл сбежал куда-то далеко отсюда.
Emocje górą oszukały cię
Эмоции взяли верх обманули тебя.
Poszedłeś znów na całość, tylko gdzie?
Ты снова пошла на все, но куда?
Czy to już
Уже ли
Po całym zamieszaniu opadł kurz
После всей этой суматохи осела пыль
I cisza wreszcie lek na każdy ból
И тишина наконец лекарство от любой боли
No podnieś wzrok i popatrz, jesteś
Ну подними взгляд и посмотри, ты
Ty jesteś królem wzgórza ty
Ты королева холма ты
Czy myślałeś może kiedyś o tym, czy
Думала ли ты когда-нибудь о том, что
Ta cisza nie jest czasem końcem gry
Эта тишина не конец ли игры
I może to nie cisza, tylko brak
И может это не тишина, а отсутствие
Brak kogokolwiek, wokół pustka tak
Отсутствие кого-либо, вокруг пустота, да
Czy myślałeś kiedyś, że popełniasz błąd
Думала ли ты когда-нибудь, что совершаешь ошибку?
Rozsądek poszedł precz, daleko gdzieś
Здравый смысл ушел прочь, куда-то далеко
I wszystko to, co robisz, robisz źle
И все, что ты делаешь, делаешь неправильно
A wszystko to, w co wierzysz zwodzi cię
А все, во что ты веришь, обманывает тебя
Czy to już
Уже ли
Po całym zamieszaniu opadł kurz
После всей этой суматохи осела пыль
I cisza wreszcie lek na każdy ból
И тишина наконец лекарство от любой боли
No podnieś wzrok i popatrz, jesteś
Ну подними взгляд и посмотри, ты
Królem wzgórza
Королева холма
Czy tylko dziś?
Только сегодня?
Czy tak już będzie i czy tak ma być?
Так ли будет всегда и так ли должно быть?
Czy o to właśnie chodzi, tego chcesz?
Этого ли ты хочешь, этого ли ты желаешь?
Czy wiesz, co robisz, czy cokolwiek, cokolwiek wiesz?
Знаешь ли ты, что делаешь, или хоть что-нибудь, хоть что-нибудь знаешь?
Cokolwiek
Хоть что-нибудь
Cokolwiek
Хоть что-нибудь
Czy to już
Уже ли
Po całym zamieszaniu opadł kurz
После всей этой суматохи осела пыль
I cisza wreszcie lek na każdy ból
И тишина наконец лекарство от любой боли
No podnieś wzrok i popatrz, jesteś
Ну подними взгляд и посмотри, ты
Ty jesteś królem wzgórza
Ты королева холма
Ty, ty jesteś królem
Ты, ты королева
Czy myślałeś może kiedyś żeby czasem
Думала ли ты когда-нибудь, чтобы иногда
Popatrzeć na nią, jak za pierwszym razem?
Взглянуть на меня, как в первый раз?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.