Paroles et traduction Myslovitz - Król Wzgórza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Czy
myślałeś
kiedyś,
że
popełniasz
błąd
Думала
ли
ты
когда-нибудь,
что
совершаешь
ошибку?
Rozsądek
uciekł
gdzieś
daleko
stąd
Здравый
смысл
сбежал
куда-то
далеко
отсюда.
Emocje
górą
– oszukały
cię
Эмоции
взяли
верх
– обманули
тебя.
Poszedłeś
znów
na
całość,
tylko
gdzie?
Ты
снова
пошла
на
все,
но
куда?
Po
całym
zamieszaniu
opadł
kurz
После
всей
этой
суматохи
осела
пыль
I
cisza
wreszcie
lek
na
każdy
ból
И
тишина
наконец
лекарство
от
любой
боли
No
podnieś
wzrok
i
popatrz,
jesteś
Ну
подними
взгляд
и
посмотри,
ты
Ty
jesteś
królem
wzgórza
– ty
Ты
королева
холма
– ты
Czy
myślałeś
może
kiedyś
o
tym,
czy
Думала
ли
ты
когда-нибудь
о
том,
что
Ta
cisza
nie
jest
czasem
końcem
gry
Эта
тишина
не
конец
ли
игры
I
może
to
nie
cisza,
tylko
brak
И
может
это
не
тишина,
а
отсутствие
Brak
kogokolwiek,
wokół
pustka
tak
Отсутствие
кого-либо,
вокруг
пустота,
да
Czy
myślałeś
kiedyś,
że
popełniasz
błąd
Думала
ли
ты
когда-нибудь,
что
совершаешь
ошибку?
Rozsądek
poszedł
precz,
daleko
gdzieś
Здравый
смысл
ушел
прочь,
куда-то
далеко
I
wszystko
to,
co
robisz,
robisz
źle
И
все,
что
ты
делаешь,
делаешь
неправильно
A
wszystko
to,
w
co
wierzysz
zwodzi
cię
А
все,
во
что
ты
веришь,
обманывает
тебя
Po
całym
zamieszaniu
opadł
kurz
После
всей
этой
суматохи
осела
пыль
I
cisza
wreszcie
lek
na
każdy
ból
И
тишина
наконец
лекарство
от
любой
боли
No
podnieś
wzrok
i
popatrz,
jesteś
Ну
подними
взгляд
и
посмотри,
ты
Królem
wzgórza
Королева
холма
Czy
tylko
dziś?
Только
сегодня?
Czy
tak
już
będzie
i
czy
tak
ma
być?
Так
ли
будет
всегда
и
так
ли
должно
быть?
Czy
o
to
właśnie
chodzi,
tego
chcesz?
Этого
ли
ты
хочешь,
этого
ли
ты
желаешь?
Czy
wiesz,
co
robisz,
czy
cokolwiek,
cokolwiek
wiesz?
Знаешь
ли
ты,
что
делаешь,
или
хоть
что-нибудь,
хоть
что-нибудь
знаешь?
Cokolwiek
Хоть
что-нибудь
Cokolwiek
Хоть
что-нибудь
Po
całym
zamieszaniu
opadł
kurz
После
всей
этой
суматохи
осела
пыль
I
cisza
wreszcie
lek
na
każdy
ból
И
тишина
наконец
лекарство
от
любой
боли
No
podnieś
wzrok
i
popatrz,
jesteś
Ну
подними
взгляд
и
посмотри,
ты
Ty
jesteś
królem
wzgórza
Ты
королева
холма
Ty,
ty
jesteś
królem
Ты,
ты
королева
Czy
myślałeś
może
kiedyś
żeby
czasem
Думала
ли
ты
когда-нибудь,
чтобы
иногда
Popatrzeć
na
nią,
jak
za
pierwszym
razem?
Взглянуть
на
меня,
как
в
первый
раз?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.