Myslovitz - Zamiana - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Myslovitz - Zamiana




Zamiana
Замена
Spójrz jak wygląda moja twarz
Взгляни, как выглядит лицо мое,
Czy został chociaż ślad człowieka którego znasz
Остался ли хоть след того, кого ты знаешь.
Zobacz jak szybko zmieniam się
Смотри, как быстро изменяюсь я,
Jak mi dodaje lat
Как добавляют мне года
Każde słowo twe
Твои слова.
Nie widzę
Не вижу,
Nie słyszę nic
Не слышу ничего.
Przestaje odczuwać nawet Twój
Перестаю я чувствовать даже твой
Śmiech już nie dotyka mnie
Смех, он больше не трогает меня.
I wiem że każdy ból pomaga wznosić mój
И знаю, что любая боль помогает возводить мой
Własny mur
Собственный мур.
Kolejna lista skarg
Очередной список обид,
Czy kłamstwo to czy żart
Ложь это или шутка?
Wiem to banalne jest
Знаю, банально это,
Ale ja nim mnie pożre lęk
Но прежде чем меня поглотит страх,
Strzelę sobie w łeb w piękną noc
Выстрелю себе в голову в эту прекрасную ночь.
I znów zdławię pusty śmiech
И снова задушу пустой смех.
Strzelę sobie w łeb
Выстрелю себе в голову.
Już odbezpieczam następną butelkę
Уже открываю следующую бутылку.
Wiedz
Знай,
Wiedz że nie poddam się
Знай, что не сдамся я,
Dopóki czuję gdzieś
Пока чувствую где-то
Płynącą we mnie krew
Текущую во мне кровь,
Póki smak życia w ustach mam
Пока вкус жизни на губах,
Póki zapach traw wciąż ogłusza mnie
Пока запах трав всё ещё кружит голову мне.
Nie widzę
Не вижу,
Nie słyszę nic
Не слышу ничего.
Przestaję odczuwać nawet ból
Перестаю я чувствовать даже боль.
Nie widzę
Не вижу,
Nie słyszę nic
Не слышу ничего.
Przestaję odczuwać nawet ból
Перестаю я чувствовать даже боль.
Ale ja nim mnie pożre lęk
Но прежде чем меня поглотит страх,
Strzelę sobie w łeb w piękną noc
Выстрелю себе в голову в эту прекрасную ночь.
I znów zdławię pusty śmiech
И снова задушу пустой смех.
Strzelę sobie w łeb
Выстрелю себе в голову.
Już odbezpieczam następną butelkę
Уже открываю следующую бутылку.
I znów
И снова,
Tak jak nie raz już
Так, как не раз уже,
Znów to zrobię
Снова это сделаю.
Wiem wyjdę z siebie
Знаю, выйду из себя,
I nikt nie dosięgnie mnie
И никто не дотянется до меня.
Wbiję nowy cierń
Вопьюсь новым шипом,
Strzelę sobie w łeb
Выстрелю себе в голову.
Już odbezpieczam następną butelkę
Уже открываю следующую бутылку.
Ale ja nim mnie pożre lęk
Но прежде чем меня поглотит страх,
Strzelę sobie w łeb w piękną noc
Выстрелю себе в голову в эту прекрасную ночь.
Tak wiem
Да, знаю,
Znowu matka noc ukołysze mnie
Снова матушка-ночь убаюкает меня,
Gdy butelki szkłem strzelę sobie w łeb
Когда осколками бутылки выстрелю себе в голову.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.