Paroles et traduction Monica Naranjo feat. Marina Heredia - Boomerang
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luces
nacientes
mudan
lo
inerte
dentro
de
otra
piel.
Emerging
lights
change
the
inert
within
another
skin.
Sádica
gente
auguran
tu
muerte
siendo
tú
su
rey,!
Uh!
Bienvenido
al
fin
...
Sadistic
people
predict
your
death
being
your
king,!
Uh!
Welcome
to
the
end
...
Di
que
se
siente
tan
sola
y
sin
suerte
Say
that
she
feels
so
lonely
and
unlucky
Sucia
y
sin
hogar.
Dirty
and
homeless.
Mudos
lamentos
recorren
tu
cuerpo
Dumb
laments
run
through
your
body
Sin
derecho
a
ná.!
Uh!
¿Quién
se
arrastra
a
mi?!
Uh!
Dí,!
quién
manda
aquí!
Without
any
right!
Uh!
Who
crawls
to
me!
Uh!
Say,
who
rules
here!
Ya
que
traicionas
lo
más
sagrado,
Since
you
betray
what
is
most
sacred,
Mordiendo
el
pecho
que
has
mamado,
Biting
the
breast
that
you
have
suckled,
Para
que
purgues
tucruel
pasado,
estoy
yo.
For
you
to
purge
your
cruel
past,
I'm
here.
Oh
mami,
oh
mami.
Oh
mommy,
oh
mommy.
Debes
perderte
y
ahogar
el
presente
liberándolo.
Quieres
colgarte,
escupirte
y
matarte;
You
must
lose
yourself
and
drown
the
present
by
liberating
it.
You
want
to
hang
yourself,
spit
on
yourself
and
kill
yourself;
Pacto
y
redención.!
Uh!
Signalo
(fiate
de
mi)!
Uh!
(quid
pro
quo)
Pact
and
redemption.
Uh!
I
point
out
(trust
me)!
Uh!
(quid
pro
quo)
Con
plomo
y
latón.
With
lead
and
brass.
Ya
que
traicionas
lo
más
sagrado,
Since
you
betray
what
is
most
sacred,
Mordiendo
el
pecho
que
has
mamado,
Biting
the
breast
that
you
have
suckled,
Para
que
purgues
tucruel
pasado,
estoy
yo.
For
you
to
purge
your
cruel
past,
I'm
here.
Oh
mami,
Oh
mami.
Oh
mommy,
Oh
mommy.
Ya
llegó
el
día,
ya
llegó
el
día
.
The
day
has
come,
the
day
has
come.
Ya
que
traicionas
lo
más
sagrado,
Since
you
betray
what
is
most
sacred,
Mordiendo
el
pecho
que
has
mamado,
Biting
the
breast
that
you
have
suckled,
Para
que
purgues
tu
cruel
pasado,
estoy
yo
...!
Ay!
Dios
mio
por
favor,
cúrame
este
dolor!
For
you
to
purge
your
cruel
past,
I'm
here
...!
Oh!
My
God
please,
heal
this
pain!
Ay,
Dios
mio
por
favor,
hiéreme
sin
dolor.
Oh,
my
God
please,
hurt
me
painlessly.
No
hay
Dios
pa
ti,
no.
¿Qué?
¿Quién?
There
is
no
God
for
you,
no.
What?
Who?
Ay
Dios
mio,
por
favor
...
Me
voy
yo
Oh
my
God,
please
...
I'm
going
Dute
dracului.
Dute
dracului.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Monica Naranjo, Pepe Herrero
Album
Lubna
date de sortie
29-01-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.