Mübariz Tağıyev - Analara Etibar Edin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mübariz Tağıyev - Analara Etibar Edin




Analara Etibar Edin
Trust Mothers
İnsanlar düşünün, saysız olurlar
Think of the people, countless they are,
Məzarı bilmirik, haradasa batır
Their graves unknown, lost somewhere far.
Amalı vətənə məlum olanlar
Those whose purpose for the homeland was clear,
Hələ yer altında naməlum yatırlar
Lie nameless beneath the earth, my dear.
Fikirlər ilişib yüz sərhəd boyu
Ideas entangled across a hundred borders' span,
Amallar baş-başa orada dəyibdir
Purposes clashing there, again and again.
Hələ narahatam, bir məqsəd boyu
I'm still uneasy, for one purpose' sake,
Dünyanın taleyi köklənməyibdir
The world's fate hangs in the balance, yet to break.
İnsanlar düşünün, saysız olurlar
Think of the people, countless they are,
Məzarı bilmirik, haradasa batır
Their graves unknown, lost somewhere far.
Amalı vətənə məlum olanlar
Those whose purpose for the homeland was clear,
Hələ yer altında naməlum yatır
Lie nameless beneath the earth, my dear.
Göstərin hamıya insan bağını
Show everyone the human bond we share,
Dünya səksəkəli, qulağı səsdə
The world trembles, ears attuned to the air.
Çağırın ellərin yığıncağını
Call the gathering of all nations wide,
Naməlum əsgərin məzarı üstə
Over the unknown soldier's graveside.
Yatmış şagirdləri bir yad edin
Remember the fallen students once more,
Bir yad edin, bir yad edin
Remember them again, and yet once more.
Əgər bu gəlməsə yerin karına
If this doesn't resonate deep within the earth's core,
Onda yer üzünü etibar edin
Then entrust the earth, I implore,
Dünyanın oğulsuz analarına
To the world's mothers without sons, evermore.
Əgər bu gəlməsə yerin karına
If this doesn't resonate deep within the earth's core,
Onda yer üzünü etibar edin, etibar edin
Then entrust the earth, I implore, I implore,
Dünyanın oğulsuz analarına
To the world's mothers without sons, evermore.
Dünyanın oğulsuz analarına
To the world's mothers without sons, evermore.
Etibar edin, etibar edin
Entrust, entrust, I implore,
Dünyanın oğulsuz analarına
To the world's mothers without sons, evermore.
Dünyanın oğulsuz analarına
To the world's mothers without sons, evermore.





Writer(s): Davud Nəsib, Rafiq Babayev


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.