Paroles et traduction Mübariz Tağıyev - Analara Etibar Edin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Analara Etibar Edin
Trust Mothers
İnsanlar
düşünün,
saysız
olurlar
Think
of
the
people,
countless
they
are,
Məzarı
bilmirik,
haradasa
batır
Their
graves
unknown,
lost
somewhere
far.
Amalı
vətənə
məlum
olanlar
Those
whose
purpose
for
the
homeland
was
clear,
Hələ
yer
altında
naməlum
yatırlar
Lie
nameless
beneath
the
earth,
my
dear.
Fikirlər
ilişib
yüz
sərhəd
boyu
Ideas
entangled
across
a
hundred
borders'
span,
Amallar
baş-başa
orada
dəyibdir
Purposes
clashing
there,
again
and
again.
Hələ
narahatam,
bir
məqsəd
boyu
I'm
still
uneasy,
for
one
purpose'
sake,
Dünyanın
taleyi
köklənməyibdir
The
world's
fate
hangs
in
the
balance,
yet
to
break.
İnsanlar
düşünün,
saysız
olurlar
Think
of
the
people,
countless
they
are,
Məzarı
bilmirik,
haradasa
batır
Their
graves
unknown,
lost
somewhere
far.
Amalı
vətənə
məlum
olanlar
Those
whose
purpose
for
the
homeland
was
clear,
Hələ
yer
altında
naməlum
yatır
Lie
nameless
beneath
the
earth,
my
dear.
Göstərin
hamıya
insan
bağını
Show
everyone
the
human
bond
we
share,
Dünya
səksəkəli,
qulağı
səsdə
The
world
trembles,
ears
attuned
to
the
air.
Çağırın
ellərin
yığıncağını
Call
the
gathering
of
all
nations
wide,
Naməlum
əsgərin
məzarı
üstə
Over
the
unknown
soldier's
graveside.
Yatmış
şagirdləri
bir
də
yad
edin
Remember
the
fallen
students
once
more,
Bir
də
yad
edin,
bir
də
yad
edin
Remember
them
again,
and
yet
once
more.
Əgər
bu
gəlməsə
yerin
karına
If
this
doesn't
resonate
deep
within
the
earth's
core,
Onda
yer
üzünü
etibar
edin
Then
entrust
the
earth,
I
implore,
Dünyanın
oğulsuz
analarına
To
the
world's
mothers
without
sons,
evermore.
Əgər
bu
gəlməsə
yerin
karına
If
this
doesn't
resonate
deep
within
the
earth's
core,
Onda
yer
üzünü
etibar
edin,
etibar
edin
Then
entrust
the
earth,
I
implore,
I
implore,
Dünyanın
oğulsuz
analarına
To
the
world's
mothers
without
sons,
evermore.
Dünyanın
oğulsuz
analarına
To
the
world's
mothers
without
sons,
evermore.
Etibar
edin,
etibar
edin
Entrust,
entrust,
I
implore,
Dünyanın
oğulsuz
analarına
To
the
world's
mothers
without
sons,
evermore.
Dünyanın
oğulsuz
analarına
To
the
world's
mothers
without
sons,
evermore.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davud Nəsib, Rafiq Babayev
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.