Męskie Granie Orkiestra - Wataha - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Męskie Granie Orkiestra - Wataha




Wataha
Стая
Upadłem i choć brak mi sił,
Я упал, и хоть сил уж нет,
Podniosę się i pobiegnę,
Поднимусь и побегу,
Watahom stanie z przodu wilk,
Стаю поведет вперед волк,
Już ślina z pyska cieknie, biegnę
Слюна с пасти капает, бегу
I mocniej!
И сильней!
Znów chce się żyć!
Снова хочется жить!
I mocniej!
И сильней!
Krew mi pulsuję, a w głowie mam szum,
Кровь пульсирует, в голове шум,
Do przodu ciągle biegnę,
Вперед все время бегу,
Nie stanę w miejscu, choć czuję ból,
Не остановлюсь, хоть боль чувствую,
Nikomu nie ulegnę!
Никому не уступлю!
Upadłem i choć brak mi tchu,
Я упал, и хоть задыхаюсь,
Podniosę się, nie polegnę.
Поднимусь, не паду духом.
Zobaczysz zanim opadnie kurz,
Увидишь, прежде чем осядет пыль,
Ostatni dziś nie będę, biegnę
Последним сегодня не буду, бегу
I mocniej!
И сильней!
Znów chce się żyć!
Снова хочется жить!
I mocniej!
И сильней!
Zwierzęcy instynkt, oczy jak krew,
Звериный инстинкт, глаза как кровь,
Wicht ujawnia w nocy swój zew,
Вихрь являет ночью свой зов,
Gdy księżyc na niebie unosi nas dźwięk,
Когда луна на небе, нас несет звук,
W biegu przed siebie wolni jak tlen,
В беге вперед, свободны как кислород,
Słońce wstaje, my spadamy w otchłań,
Солнце встает, мы падаем в бездну,
Na trasie w nieznane wracamy do podstaw,
На пути в неизвестность, возвращаемся к основам,
Bóg nam zapewnił na emocje kontrakt,
Бог нам обеспечил на эмоции контракт,
W naszym wymiarze to początek końca.
В нашем измерении это начало конца.
Nie ma miejsca, jak raj, co spełnia marzenia,
Нет места, как рай, что исполняет мечты,
Nasza misja na raz, bo gdy miasto zamienia,
Наша миссия сейчас, ведь когда город меняет,
Serca na gardło nikt z nas nie odda życia na darmo.
Сердца на пределе, никто из нас не отдаст жизнь напрасно.
To my władcy mitów i legend,
Мы властители мифов и легенд,
Chcemy żyć, a nie patrzeć za siebie,
Хотим жить, а не оглядываться назад,
Nieposkromieni, energia w nas drzemie,
Неукротимые, энергия в нас дремлет,
Chorda z jednego serca jak Niemen.
Аккорд из одного сердца, как Неман.
I mocniej!
И сильней!
Znów chce się żyć!
Снова хочется жить!
I mocniej!
И сильней!
I mocniej!
И сильней!
Znów chce się żyć!
Снова хочется жить!
I mocniej!
И сильней!
Mocniej chce się żyć!
Сильней хочется жить!





Writer(s): Adam Andrzej Ostrowski, Dawid Henryk Podsiadlo, Tomasz Organek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.