Nachtblut - Augenschein - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nachtblut - Augenschein




Augenschein
Наглядное доказательство
Aufgewacht in einem weichen Bett in einer kleinen heilen Welt
Проснулся в мягкой постели, в маленьком, идеальном мирке,
Welche von Schönheit Makellosigkeit und von Perfektion erzählt
Который твердит о красоте, безупречности и совершенстве.
Ein schwarzes Auge ein schwarzes Licht aus den Gräbern dann herfällt
Черный глаз, черный свет из могил падает,
Und mit lautem Gekeife und mit lautem Geschrei kundtut
И громким карканьем, громкими криками возвещает,
Was es von dieser Welt hier hält
Что он думает об этом мире.
Innere Werte und Menschlichkeit sollen das Einz'ge sein was zählt
Внутренние качества и человечность единственное, что должно иметь значение,
Doch wieso werden jene denen dieses inne ist in eurer Welt gequält
Но почему те, у кого это есть, в твоем мире мучаются?
Das ist was ich will wofür ich kämpfe
Это то, чего я хочу, за что борюсь,
Jedoch ist und bleibt das allen scheiß egal
Но всем на это наплевать.
Leistung spielt hier keine Rolle danach wird hier nicht gefragt
Способности здесь не играют роли, об этом не спрашивают,
Denn letztlich hat hier nichts und niemand eine Wahl
Ведь в конечном итоге ни у кого нет выбора.
Was du willst und was du denkst das interessiert uns nicht
Что ты хочешь и что ты думаешь, нас не интересует,
Was wir sehen wollen ist bloß dein Gesicht
Мы хотим видеть только твое лицо.
Verleugnen tun wir stetig dieses Handeln
Мы постоянно отрицаем эти поступки
Und belügen uns damit doch nur selbst
И обманываем этим только самих себя,
Weil wir lernten dass jenes Handeln falsch sein soll
Потому что нас учили, что такие поступки неправильны.
Doch wer lehrte uns dass Lügen richtig ist
Но кто учил нас, что лгать это правильно?
Dieser Weg war nicht unser Schicksal
Этот путь не был нашей судьбой,
Nein wir haben ihn uns selbst aufgebaut
Нет, мы сами его построили,
Denn wir haben es geschrieben in einem Buch aus Pergament
Ведь мы написали это в книге из пергамента,
Doch jetzt ist es an der Zeit das jemand dieses Buch verbrennt
Но теперь пришло время, чтобы кто-то сжег эту книгу.
Was du fühlst und was du tust das interessiert uns nicht
Что ты чувствуешь и что ты делаешь, нас не интересует,
Was wir sehen wollen ist bloß dein Gesicht
Мы хотим видеть только твое лицо.
Was du fühlst und was du tust das interessiert uns nicht
Что ты чувствуешь и что ты делаешь, нас не интересует,
Was wir sehen wollen ist bloß dein Gesicht
Мы хотим видеть только твое лицо.
Was du willst und was du denkst das interessiert uns nicht
Что ты хочешь и что ты думаешь, нас не интересует,
Was wir sehen wollen ist nur dein Gesicht
Мы хотим видеть только твое лицо.
Ich tue hiermit kund dass ich es selbst so tu
Я заявляю, что сам поступаю так же,
Doch im Gegensatz zu euch gebe ich es zu
Но, в отличие от вас, я в этом признаюсь.
Schamlos erzählt man jedem kleinen Kind
Бесстыдно рассказывают каждому ребенку,
Dass alle Menschen ausnahmslos gleich sind
Что все люди без исключения равны.
Dann öffnest du die Augen siehst dich um in unserer Welt
Потом ты открываешь глаза, оглядываешься вокруг в нашем мире
Und merkst es waren Lügen die man hat dir einst erzählt
И понимаешь, что тебе когда-то лгали.
Was du willst und was du denkst das interessiert uns nicht
Что ты хочешь и что ты думаешь, нас не интересует,
Was wir sehen wollen ist nur dein Gesicht
Мы хотим видеть только твое лицо.
Ich tue hiermit kund dass ich es selbst so tu
Я заявляю, что сам поступаю так же,
Doch im Gegensatz zu euch gebe ich es zu
Но, в отличие от вас, я в этом признаюсь.
Was du willst und was du denkst das interessiert uns nicht
Что ты хочешь и что ты думаешь, нас не интересует,
Was wir sehen wollen ist nur dein Gesicht
Мы хотим видеть только твое лицо.
Ich tue hiermit kund dass ich es selbst so tu
Я заявляю, что сам поступаю так же,
Doch im Gegensatz zu euch gebe ich es zu
Но, в отличие от вас, я в этом признаюсь.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.