Nadal015 feat. Hard GZ & Lupita's Friends - Residuos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nadal015 feat. Hard GZ & Lupita's Friends - Residuos




Residuos
Leftovers
Oye, yo
Hey, I
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Okey, ah
Okay, ah
Verso 1: Hard GZ
Verse 1: Hard GZ
Con la cabeza en la otra punta, en la otra costa
With my head on the other side, on the other coast
Te falta una tuerca, los míos pasa'os de rosca
You're missing a screw, mine are overtightened
A la fuerza, a por su mierda como moscas
By force, to their shit like flies
No rezo por mi gente porque no estamos pa' hostias
I don't pray for my people because we're not here for bullshit
Dos días dura la memoria, hoy hambre, después gloria
Memory lasts two days, today hunger, tomorrow glory
Y al revés, cómo crees que es la historia
And vice versa, how do you think your story is
Hoy rompes a quien sea, te tienen fobia
Today you break whoever, they have a phobia of you
Y mañana eres un mierda y no te quiere ni tu novia
And tomorrow you're a piece of shit and not even your girlfriend loves you
La vida es un regalo envuelto con espinas
Life is a gift wrapped in thorns
Que te van poniendo en еl suelo mientras caminas
That they keep putting you on the ground as you walk
Ruinas, como entrе Israel y Palestina
Ruins, like between Israel and Palestine
Con una presión encima que no te imaginas
With a pressure on top of you that you can't imagine
Taquicardia y boca seca, a papá la pataleta
Tachycardia and dry mouth, you throw a tantrum at dad
Voy sin maleta, estoy con Nadal en la placeta
I go without a suitcase, I'm with Nadal in the square
H-A, a mi ma iso eh puro guezeta
H-A, to my ma iso eh puro guezeta
Lo vuestro se nota que está corta'o con anfeta
Yours is noticeable that it's cut with amphetamine
Otro peta y yo venga, a la basura va otra meta
Another puff and I come, another rhyme goes to the trash
Cómo quieres que me entienda si no es mía la careta
How do you want me to understand if the mask is not mine
Me levanto cada día, vacío la cajeta
I get up every day, I empty the box
Mientras que lleno la libreta de frases secretas
While I fill the notebook with secret phrases
Son rectas y curvas, cu-curvas y rectas
They are straight lines and curves, cu-curves and straight lines
Mantente sano y sanea bien tus cuentas
Stay healthy and manage your accounts well
Si no, las personas se te pondrán violentas
If not, people will turn violent on you
Un día te-te pillan entre cinco y te revientan
One day they-they catch you between five and blow you up
Las ventas suben a medida que cae lo demás
Sales go up as everything else goes down
Nunca recibirás lo mismo que a los fans les das
You will never receive the same as you give to the fans
El flash de tu vida, un sample y un compás
The flash of your life, a sample and a beat
Hasta que la cabeza te haga (Ding-dong)
Until your head goes (Ding-dong)
Uno-dos, uno-dos, una Vespa, yo una Cross
One-two, one-two, you a Vespa, me a Cross
Like a boss, los saben desde Hospi hasta el Besós
Like a boss, they know it from Hospi to Besós
Corona'o con la tos, encerra'o con los bros
Crowned with a cough, locked up with the bros
Con el bolsillo lleno de un chándal low-cost
With my pocket full of a low-cost tracksuit
Ya lo dije con "Dope", como si hago dembow
I already said it with "Dope", like if I do dembow
Yo no soy Chimbala, ni los tuyos Death Row
I'm not Chimbala, nor yours Death Row
Pero salgo al show como si fuese el Camp Nou
But I go out to the show as if it were the Camp Nou
Porque tenemos que hacer money, money, money, mo—
Because we have to make money, money, money, mo—
Puente
Bridge
Money, money, money, mo—
Money, money, money, mo—
Money, money, money, mo—
Money, money, money, mo—
Verso 2: Nadal015
Verse 2: Nadal015
Soy hay una opción y no me decido
I'm there is an option and I can't decide
Conozco a la traición y nunca la olvido
I know betrayal and I never forget it
Escondiendo la obsesión con miradas de vidrio
Hiding the obsession with glass eyes
Bienvenido a la sesión de perder el sentido
Welcome to the session of losing your mind
Solo quedan residuos de lo que un día fuimos
Only residues remain of what we once were
No dónde vamos, de dónde venimos
I don't know where we're going, but I do know where we came from
Me muevo entre demonios y ángeles caídos
I move among demons and fallen angels
No huelo el peligro, este caos va a acabar conmigo
I don't smell danger, this chaos is going to end me
Money, money, money, mo—, rompo cuando salgo al show
Money, money, money, mo—, I break it down when I go on stage
Pongo sus culos y sus cuellos a bailar dembow
I make their asses and necks dance dembow
Sueno en los coches de los mañaneos del Row
I dream in the cars of the Row's morning
Yo no ni quién soy y para otros soy the G.O.A.T
I don't even know who I am and to others I'm the G.O.A.T
Rompo lo que toco pero toco lo mío es tuyo aunque sea poco
I break what I touch but I touch what's mine is yours even if it's little
Pocas veces me equivoco, cojo de lejos al topo
I rarely make mistakes, I catch the mole from afar
No nos comemos los mocos, loca, me follas de locos
We don't eat our boogers, crazy, you fuck me crazy
Entiéndeme, tengo el corazón roto
Understand me, I have a broken heart
GZ, 015 en la placeta
GZ, 015 in the square
Como Goku con Vegeta, somos un viaje de setas
Like Goku with Vegeta, we're a mushroom trip
No me vendo ni por diez ni por sesenta
I'm not selling myself for ten or sixty
No sorprende lo que cuentas, de esas yo he pasado cientas
I'm not surprised what you're saying, I've been through hundreds of those
La vida es un bucle de putadas y cámaras lentas
Life is a loop of bullshit and slow motion
No qué hago contando esto cuando todos se lo inventan (Todos)
I don't know what I'm doing telling you this when everyone is making it up (Everyone)
Sacadme los ojos de las cuencas
Take my eyes out of their sockets
A ver si podéis vivir con lo que cargan a cuestas
Let's see if you can live with what you carry on your back
Violencia y caricias, Valencia y Galiza
Violence and caresses, Valencia and Galicia
Al principio todo es bonito hasta que te vicia
At first everything is beautiful until it gets you hooked
Cuando discutimos sonríe el gato de Alicia
When we argue, Alice's cat smiles
Hablar de tus trapos sucios no te beneficia
Talking about your dirty laundry doesn't benefit you
Bolsillos vacíos en un chándal Lacoste
Empty pockets in a Lacoste tracksuit
Soy la perla del barrio, no un diamante Swarovs
I'm the pearl of the neighborhood, not a Swarovski diamond
En un hombro al demonio y en el otro a Dios
On one shoulder the devil and on the other God
Soy más listo que ellos, le hago el lío a los dos
I'm smarter than them, I mess with both of them
1312, jarabe pa' la tos
1312, syrup for the cough
Jódeme que vas a flipar si jodo yo
Fuck me, you're gonna freak out if I fuck up
La pose ben gossa amb esta cara de gos
The good pose ben gossa amb esta cara de gos
Que me trague la tierra si me fío de vos
May the earth swallow me up if I trust you





Writer(s): Pedro Ruibal Iglesias, Josep Marti Aznar, Marcel Marti Homs, Guillermo Jose Nadal Silvestre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.