Nadal015 - C' est la vie - traduction des paroles en allemand

C' est la vie - Nadal015traduction en allemand




C' est la vie
Das ist das Leben
Siento la presión en mis latidos
Ich spüre den Druck in meinen Herzschlägen
Noto como se dilatan los vasos sanguíneos
Ich merke, wie sich die Blutgefäße erweitern
Nos conocemos aunque me haga el sorprendido
Wir kennen uns, auch wenn ich überrascht tue
Dejaste rastro en algun rostro conocido
Du hast Spuren auf einem bekannten Gesicht hinterlassen
No te temo, lo de verte es un antojo
Ich fürchte dich nicht, dich zu sehen ist eine Sehnsucht
Pienso a menudo en ti aunque que estamos lejos
Ich denke oft an dich, obwohl ich weiß, dass wir weit voneinander entfernt sind
Estoy perdido pero río entre sollozos
Ich bin verloren, aber ich lache unter Schluchzen
Ya que el día en que me ganes vas a ver que ven mis ojos
Denn an dem Tag, an dem du mich besiegst, wirst du sehen, was meine Augen sehen
Sistema límbico lleno de tajos
Limbisches System voller Schnitte
Di que quieres de mí, estoy hecho pedazos
Sag mir, was du von mir willst, ich bin am Ende
C'est la vie voy a morir en tus brazos
C'est la vie, ich werde in deinen Armen sterben
No la ves venir pero qué harías en sus lazos
Du siehst es nicht kommen, aber was würdest du in ihren Fängen tun
No te conocí, nunca supiste mi nombre
Ich habe dich nie kennengelernt, du kanntest nie meinen Namen
Pero que eras buen hombre siendo padre de mi padre
Aber ich weiß, du warst ein guter Mann, als Vater meines Vaters
Por lo menos ahora está contigo ella
Wenigstens ist sie jetzt bei dir
Y aunque duela no habrá nadie que os separe
Und auch wenn es schmerzt, wird es niemanden geben, der euch trennt
Me privas de placeres
Du beraubst mich der Freuden
También te vi en caras de mujeres
Ich habe dich auch in den Gesichtern von Frauen gesehen
Fue montaje para hacer creer que me quieres
Es war eine Inszenierung, um mich glauben zu machen, dass du mich liebst
Siempre di la cara a pesar de que te escondieses
Ich habe mich immer gezeigt, obwohl du dich versteckt hast
Aquí espero de pie sabiendo que evitaste verme
Hier warte ich stehend, wissend, dass du es vermieden hast, mich zu sehen
Dicen que vas de negro y no me lo creo
Sie sagen, du gehst in Schwarz, und ich glaube es nicht
que vistes de blanco al barrio entero
Ich weiß, dass du das ganze Viertel in Weiß kleidest
que viste mi mirada al fuego
Ich weiß, dass du meinen Blick ins Feuer gesehen hast
No dijiste adiós, lo tomo como un hasta luego
Du hast dich nicht verabschiedet, ich nehme es als ein "Bis bald"
Que después de ti quien está detrás de todo
Wer ist nach dir hinter all dem
Lucho contra ti, ellos matan por el trono
Ich kämpfe gegen dich, sie töten für den Thron
Que despues de ti quien está detrás de todo
Wer ist nach dir hinter all dem
No lo pero detrás de mi yo solo
Ich weiß es nicht, aber hinter mir bin ich allein
A pesar de todo me fio de ti
Trotz allem vertraue ich dir
Ya que cumples lo que dices no como muchos de los nuestros
Da du hältst, was du sagst, nicht wie viele von uns
que no me mientes aún sin los ojos abiertos
Ich weiß, dass du mich nicht anlügst, auch ohne offene Augen
Ya que dices que nos matas y acabamos todos muertos
Da du sagst, dass du uns tötest, und wir alle tot enden
Desaparecen las huellas de mis pisadas
Die Spuren meiner Schritte verschwinden
Huelo tu perfume en el humo de sus caladas
Ich rieche dein Parfüm im Rauch ihrer Züge
No dejo de buscarte pero tu te me separas
Ich höre nicht auf, dich zu suchen, aber du entfernst dich von mir
Quizás no nos odiemos cuando estemos cara a cara
Vielleicht werden wir uns nicht hassen, wenn wir uns gegenüberstehen
Tiéndeme la mano y me lo pienso
Reich mir deine Hand, und ich überlege es mir
Siénteme y decide tu caer en la amargura de mi infierno
Fühle mich und entscheide dich, in die Bitterkeit meiner Hölle zu fallen
que vas a cuidarme hasta vernos
Ich weiß, dass du dich um mich kümmern wirst, bis wir uns sehen
O no sabrás que ven mis ojos si llegan los cuervos
Oder du wirst nicht wissen, was meine Augen sehen, wenn die Krähen kommen
Vuelan, vuelan, vuelan, vuelan
Sie fliegen, sie fliegen, sie fliegen, sie fliegen
C'est la vie ya vi mi nombre en esa esquela
C'est la vie, ich habe meinen Namen schon auf diesem Nachruf gesehen
Suenan, suenan, suenan, suenan
Sie klingen, sie klingen, sie klingen, sie klingen
Sus pasos subir por las escaleras
Ihre Schritte, die die Treppe hinaufsteigen
Vuelan, vuelan, vuelan, vuelan
Sie fliegen, sie fliegen, sie fliegen, sie fliegen
C'est la vie ya mi nombre en esa esquela
C'est la vie, mein Name schon auf diesem Nachruf
Suenan, suenan, suenan, suenan
Sie klingen, sie klingen, sie klingen, sie klingen
Sus pasos subir por las escaleras
Ihre Schritte, die die Treppe hinaufsteigen





Writer(s): Guillermo Jose Nadal Silvestre, Chulapo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.