Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C' est la vie
Das ist das Leben
Siento
la
presión
en
mis
latidos
Ich
spüre
den
Druck
in
meinen
Herzschlägen
Noto
como
se
dilatan
los
vasos
sanguíneos
Ich
merke,
wie
sich
die
Blutgefäße
erweitern
Nos
conocemos
aunque
me
haga
el
sorprendido
Wir
kennen
uns,
auch
wenn
ich
überrascht
tue
Dejaste
rastro
en
algun
rostro
conocido
Du
hast
Spuren
auf
einem
bekannten
Gesicht
hinterlassen
No
te
temo,
lo
de
verte
es
un
antojo
Ich
fürchte
dich
nicht,
dich
zu
sehen
ist
eine
Sehnsucht
Pienso
a
menudo
en
ti
aunque
sé
que
estamos
lejos
Ich
denke
oft
an
dich,
obwohl
ich
weiß,
dass
wir
weit
voneinander
entfernt
sind
Estoy
perdido
pero
río
entre
sollozos
Ich
bin
verloren,
aber
ich
lache
unter
Schluchzen
Ya
que
el
día
en
que
me
ganes
vas
a
ver
que
ven
mis
ojos
Denn
an
dem
Tag,
an
dem
du
mich
besiegst,
wirst
du
sehen,
was
meine
Augen
sehen
Sistema
límbico
lleno
de
tajos
Limbisches
System
voller
Schnitte
Di
que
quieres
de
mí,
estoy
hecho
pedazos
Sag
mir,
was
du
von
mir
willst,
ich
bin
am
Ende
C'est
la
vie
voy
a
morir
en
tus
brazos
C'est
la
vie,
ich
werde
in
deinen
Armen
sterben
No
la
ves
venir
pero
qué
harías
en
sus
lazos
Du
siehst
es
nicht
kommen,
aber
was
würdest
du
in
ihren
Fängen
tun
No
te
conocí,
nunca
supiste
mi
nombre
Ich
habe
dich
nie
kennengelernt,
du
kanntest
nie
meinen
Namen
Pero
sé
que
eras
buen
hombre
siendo
padre
de
mi
padre
Aber
ich
weiß,
du
warst
ein
guter
Mann,
als
Vater
meines
Vaters
Por
lo
menos
ahora
está
contigo
ella
Wenigstens
ist
sie
jetzt
bei
dir
Y
aunque
duela
no
habrá
nadie
que
os
separe
Und
auch
wenn
es
schmerzt,
wird
es
niemanden
geben,
der
euch
trennt
Me
privas
de
placeres
Du
beraubst
mich
der
Freuden
También
te
vi
en
caras
de
mujeres
Ich
habe
dich
auch
in
den
Gesichtern
von
Frauen
gesehen
Fue
montaje
para
hacer
creer
que
me
quieres
Es
war
eine
Inszenierung,
um
mich
glauben
zu
machen,
dass
du
mich
liebst
Siempre
di
la
cara
a
pesar
de
que
te
escondieses
Ich
habe
mich
immer
gezeigt,
obwohl
du
dich
versteckt
hast
Aquí
espero
de
pie
sabiendo
que
evitaste
verme
Hier
warte
ich
stehend,
wissend,
dass
du
es
vermieden
hast,
mich
zu
sehen
Dicen
que
vas
de
negro
y
no
me
lo
creo
Sie
sagen,
du
gehst
in
Schwarz,
und
ich
glaube
es
nicht
Sé
que
vistes
de
blanco
al
barrio
entero
Ich
weiß,
dass
du
das
ganze
Viertel
in
Weiß
kleidest
Sé
que
viste
mi
mirada
al
fuego
Ich
weiß,
dass
du
meinen
Blick
ins
Feuer
gesehen
hast
No
dijiste
adiós,
lo
tomo
como
un
hasta
luego
Du
hast
dich
nicht
verabschiedet,
ich
nehme
es
als
ein
"Bis
bald"
Que
después
de
ti
quien
está
detrás
de
todo
Wer
ist
nach
dir
hinter
all
dem
Lucho
contra
ti,
ellos
matan
por
el
trono
Ich
kämpfe
gegen
dich,
sie
töten
für
den
Thron
Que
despues
de
ti
quien
está
detrás
de
todo
Wer
ist
nach
dir
hinter
all
dem
No
lo
sé
pero
detrás
de
mi
yo
solo
Ich
weiß
es
nicht,
aber
hinter
mir
bin
ich
allein
A
pesar
de
todo
me
fio
de
ti
Trotz
allem
vertraue
ich
dir
Ya
que
cumples
lo
que
dices
no
como
muchos
de
los
nuestros
Da
du
hältst,
was
du
sagst,
nicht
wie
viele
von
uns
Sé
que
no
me
mientes
aún
sin
los
ojos
abiertos
Ich
weiß,
dass
du
mich
nicht
anlügst,
auch
ohne
offene
Augen
Ya
que
dices
que
nos
matas
y
acabamos
todos
muertos
Da
du
sagst,
dass
du
uns
tötest,
und
wir
alle
tot
enden
Desaparecen
las
huellas
de
mis
pisadas
Die
Spuren
meiner
Schritte
verschwinden
Huelo
tu
perfume
en
el
humo
de
sus
caladas
Ich
rieche
dein
Parfüm
im
Rauch
ihrer
Züge
No
dejo
de
buscarte
pero
tu
te
me
separas
Ich
höre
nicht
auf,
dich
zu
suchen,
aber
du
entfernst
dich
von
mir
Quizás
no
nos
odiemos
cuando
estemos
cara
a
cara
Vielleicht
werden
wir
uns
nicht
hassen,
wenn
wir
uns
gegenüberstehen
Tiéndeme
la
mano
y
me
lo
pienso
Reich
mir
deine
Hand,
und
ich
überlege
es
mir
Siénteme
y
decide
tu
caer
en
la
amargura
de
mi
infierno
Fühle
mich
und
entscheide
dich,
in
die
Bitterkeit
meiner
Hölle
zu
fallen
Sé
que
vas
a
cuidarme
hasta
vernos
Ich
weiß,
dass
du
dich
um
mich
kümmern
wirst,
bis
wir
uns
sehen
O
no
sabrás
que
ven
mis
ojos
si
llegan
los
cuervos
Oder
du
wirst
nicht
wissen,
was
meine
Augen
sehen,
wenn
die
Krähen
kommen
Vuelan,
vuelan,
vuelan,
vuelan
Sie
fliegen,
sie
fliegen,
sie
fliegen,
sie
fliegen
C'est
la
vie
ya
vi
mi
nombre
en
esa
esquela
C'est
la
vie,
ich
habe
meinen
Namen
schon
auf
diesem
Nachruf
gesehen
Suenan,
suenan,
suenan,
suenan
Sie
klingen,
sie
klingen,
sie
klingen,
sie
klingen
Sus
pasos
subir
por
las
escaleras
Ihre
Schritte,
die
die
Treppe
hinaufsteigen
Vuelan,
vuelan,
vuelan,
vuelan
Sie
fliegen,
sie
fliegen,
sie
fliegen,
sie
fliegen
C'est
la
vie
ya
mi
nombre
en
esa
esquela
C'est
la
vie,
mein
Name
schon
auf
diesem
Nachruf
Suenan,
suenan,
suenan,
suenan
Sie
klingen,
sie
klingen,
sie
klingen,
sie
klingen
Sus
pasos
subir
por
las
escaleras
Ihre
Schritte,
die
die
Treppe
hinaufsteigen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guillermo Jose Nadal Silvestre, Chulapo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.