Paroles et traduction Nadal015 - Invictus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los
niños
de
la
calle
saben
cómo
se
hace
Street
kids
know
how
it's
done
Días
laborales
después
de
las
doce
Workdays
after
twelve
Dirhams,
dólares
y
mares
donde
nadan
tiburones
Dirhams,
dollars
and
seas
where
sharks
swim
Donde
nada
acaba
siendo
lo
que,
en
principio,
parece
Where
nothing
ends
up
being
what
it
seems
at
first
Somos
dueños
de
los
días
que
nos
quedan,
vida
perra
We
own
the
days
we
have
left,
life,
you
bitch
No
me
va
a
ganar
la
guerra,
aunque
sé
que
no
va
a
dar
tregua
I'm
not
going
to
lose
the
war,
even
though
I
know
it
won't
give
a
truce
Dejar
de
contar
mi
historia,
lloro
sangre
y
sabe
a
gloria
To
stop
telling
my
story,
I
cry
blood
and
it
tastes
like
glory
Somos
furia
por
la
euforia;
soy
tu
vicio,
soy
tu
fobia
We
are
fury
for
euphoria;
I'm
your
vice,
I'm
your
phobia
Niños
para
algunos,
pero
para
otros
sabios
Kids
for
some,
but
for
others
wise
No
quieras
saber
a
qué
sabe
la
miel
de
labio
Don't
want
to
know
what
the
honey
of
the
lip
tastes
like
Yo
no
me
peleo
por
el
podio
I
don't
fight
for
the
podium
Me
pregunto,
estando
ebrio,
¿por
qué
estoy
tan
serio
sobrio?
I
wonder,
being
drunk,
why
am
I
so
serious
sober?
Locos
como
Cletus,
por
tu
cuello
Nosferatus
Crazy
like
Cletus,
for
your
neck
Nosferatus
Aquí
hacemos
money
con
los
Rolex
y
los
Lotus
Here
we
make
money
with
Rolexes
and
Lotuses
Bebemos
'Cardi
y
fumamos
cactus
We
drink
'Cardi
and
smoke
cactus
Cantando
hasta
el
hictus;
olemos
a
gloria,
no
a
Invictus
Singing
until
the
hictus;
we
smell
of
glory,
not
of
Invictus
¿Quieres
el
queso
o
estás
de
paso?
Do
you
want
the
cheese
or
are
you
just
passing
by?
No
estoy
arriba,
compito
contra
el
peso
del
fracaso
I'm
not
up,
I
compete
against
the
weight
of
failure
Estamos
calla'os,
cazando
la
piel
del
oso
We're
quiet,
hunting
the
bear's
skin
Sientes
al
demonio
por
tu
cuerpo,
si
te
beso
You
feel
the
devil
on
your
body,
if
I
kiss
you
Bebemos
universos
en
vasos
We
drink
universes
in
glasses
Preso
de
tus
huesos,
lejos
de
tus
Prisoner
of
your
bones,
away
from
your
Solo
codician
mis
venas
Only
covet
my
veins
Al
final,
son
to's
unos
perros
In
the
end,
they're
all
dogs
Vas
acostumbrándote
You
get
used
to
it
Va
a
ser
así
hasta
que
te
mueras
It's
going
to
be
like
this
until
you
die
Que
del
pie
del
que
cojea,
la
mano
con
que
disparas
That
from
the
foot
of
the
limping
one,
the
hand
with
which
you
shoot
La
cara
que
me
pones
cuando
quieres
guerra
The
face
you
make
when
you
want
war
La
cara
que
me
pones
cuando
la
cosa
está
seria
The
face
you
make
when
things
get
serious
Lo
cara
que
sale
la
droga
cuando
abusas
de
ella
The
face
the
drug
comes
out
when
you
abuse
it
En
los
ojos
de
mi
hermana
veo
Chefchaouen
In
my
sister's
eyes
I
see
Chefchaouen
En
mis
pulmones
solo
queda
Tánger
In
my
lungs
there's
only
Tangier
left
En
su
mente
esconde
lugares
donde
nunca
ha
estado
el
hombre
In
her
mind
she
hides
places
where
man
has
never
been
Y
donde
ha
habido
ruinas
siempre
And
where
there
have
always
been
ruins
De
gloria
tienes
hambre,
os
juro,
os
visto
siempre
You're
hungry
for
glory,
I
swear,
I
dress
you
always
De
vista,
demasiados,
pero
contados
ni
veinte
In
sight,
too
many,
but
counted
not
twenty
De
día
uniforma'os,
por
la
noche
clientes
In
uniform
by
day,
customers
by
night
Reviso
el
pasaporte,
desliza
pa'
correrte
I
check
the
passport,
slide
to
run
Pero
quince
en
el
mapa
por
una
mente
loca
But
fifteen
on
the
map
for
a
crazy
mind
El
diablo
blanco,
vendido
en
forma
de
roca
The
white
devil,
sold
in
the
form
of
a
rock
Soy
oro
porque
es
oro
todo
lo
que
toca
I'm
gold
because
everything
I
touch
is
gold
Malas
sonrisas
nunca,
buenas
noticias
pocas
Never
bad
smiles,
good
news
few
Casa
barata,
tiki
taka
Cheap
house,
tiki
taka
Campanar
en
el
mapa,
mothafucka'
Bell
tower
on
the
map,
mothafucka'
Ella
viene
de
la
biblioteca,
yo
de
la
plaza
She
comes
from
the
library,
I
come
from
the
square
De
fumar
a
pulmón
y
de
beber
en
petaca
From
smoking
to
the
lung
and
drinking
from
a
flask
Cadáveres
de
oro,
calaveras
de
plata
Golden
corpses,
silver
skulls
Soy
el
bocata
de
calamares
de
la
casa
I'm
the
squid
sandwich
of
the
house
Al
precio
de
mi
cabeza,
¿quién
lo
tasa?
At
the
price
of
my
head,
who's
gonna
price
it?
El
necio
habla
de
más
sin
saber
lo
que
pasa
The
fool
talks
too
much
without
knowing
what's
going
on
Nunca
digo
más
de
lo
que
debo
I
never
say
more
than
I
should
Ya
que
me
tracionaran,
no
sería
nada
nuevo
Since
they
betrayed
me,
it
wouldn't
be
anything
new
Y
aquí
estamos,
con
trabajo
y
con
dos
huevos
And
here
we
are,
with
work
and
with
two
eggs
Evitando
la
guadaña
desde
España
hasta
Marruecos
Avoiding
the
scythe
from
Spain
to
Morocco
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guillermo Jose Nadal Silvestre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.