Nadal015 - Players - traduction des paroles en allemand

Players - Nadal015traduction en allemand




Players
Spieler
Yeh-yeh-yeh
Yeh-yeh-yeh
Yeh-yeh-yeh-yeh
Yeh-yeh-yeh-yeh
Yeh-yeh-yeh (ja, ja)
Yeh-yeh-yeh (ja, ja)
With my G don't play, yeh, yeh, yeh
Spiel nicht mit meinem G, yeh, yeh, yeh
En la vida somos players
Im Leben sind wir Spieler
Conmigo no juegues
Spiel nicht mit mir
Enséñame cómo lo mueves
Zeig mir, wie du dich bewegst
With my G don't play, yeh, yeh, yeh
Spiel nicht mit meinem G, yeh, yeh, yeh
En la vida somos players
Im Leben sind wir Spieler
Conmigo no juegues
Spiel nicht mit mir
Enséñame
Zeig mir
"No más penas, vida sana", me repito otra semana
"Keine Sorgen mehr, gesundes Leben", sage ich mir jede Woche
Lo que me duele a la noche, se me olvida a la mañana
Was mich nachts schmerzt, vergesse ich morgens
Maniático de alta gama, solo activo para el drama
Manisch auf hohem Niveau, nur aktiv für das Drama
Nos lo quitan de las manos, no se me quitan las ganas
Sie nehmen es uns aus den Händen, aber ich verliere nicht die Lust
Aquí tenemos lo justo, por eso lo valoramos
Wir haben hier nur das Nötigste, deshalb schätzen wir es
Somos carne de cañón, todos hemos sido malos
Wir sind Kanonenfutter, wir waren alle mal schlecht
¿Qué más da tenerlo todo cuando vendes a un hermano?
Was bringt es, alles zu haben, wenn du deinen Bruder verrätst?
Ya sea por la música o por gramos
Sei es für die Musik oder für Gras
Dando saltos como un gato, el que envejece es mi retrato
Ich springe herum wie eine Katze, nur mein Porträt altert
El que tenía que estar aquí en la malas, ya no está hace rato
Derjenige, der in schlechten Zeiten hier sein sollte, ist schon lange nicht mehr da
Llenar salas no es pa' tanto cuando cantas como llanto
Säle zu füllen ist nicht so toll, wenn du wie Weinen singst
Cuando sabes las verdades que se esconden tras del santo
Wenn du die Wahrheiten kennst, die sich hinter dem Heiligen verbergen
Las llantas llenas de barro por los descampa'os del barrio
Die Reifen voller Schlamm von den Feldwegen des Viertels
Y levanto la copa y el canuto, y brindo por mis warriors
Und ich hebe den Becher und den Joint und stoße auf meine Krieger an
Con pocos son con los que no estoy serio
Mit wenigen bin ich nicht ernst
Conóceme y devela esos misterios
Lerne mich kennen und enthülle diese Geheimnisse
Cuanto más me miro, más me veo
Je mehr ich mich ansehe, desto mehr sehe ich mich
Cuanto más me veo, más me odio
Je mehr ich mich sehe, desto mehr hasse ich mich
Guardo bajo llave miedo y el deseo
Ich schließe Angst und Verlangen unter Verschluss
Cuanto más escucho, menos creo
Je mehr ich zuhöre, desto weniger glaube ich
Somos esclavos del pasado, del pecado
Wir sind Sklaven der Vergangenheit, der Sünde
Separa'o en la mitad de los dos lados
Geteilt in der Mitte der beiden Seiten
Soy los dolores de mi cara, soy mi sonrisa
Ich bin die Schmerzen meines Gesichts, ich bin mein Lächeln
dónde paras, no tengo prisa
Ich weiß, wo du bist, ich habe keine Eile
Parte de la enamora, pero otra le para
Ein Teil von mir liebt sie, aber ein anderer Teil stoppt sie
Yo no soy como me esperaba'
Ich bin nicht so, wie ich es erwartet habe
Devora mi cora y acabo en su cara
Sie verschlingt mein Herz und landet in ihrem Gesicht
¿Será la locura la que nos separa?
Wird es der Wahnsinn sein, der uns trennt?
No tenemos cura, no para la angustia
Wir haben keine Heilung, nicht für die Angst
El amargue y la pena no frena las ganas de gloria
Die Bitterkeit und der Schmerz stoppen nicht die Lust auf Ruhm
La ruina me ama y quiere convertirse
Das Verderben liebt mich und will sich verwandeln
En mi dama, en mi puta, en mi reina
In meine Dame, meine Hure, meine Königin
Cuanto más me miro, más me veo (más me veo)
Je mehr ich mich ansehe, desto mehr sehe ich mich (mehr sehe ich mich)
Cuanto más me veo, más me odio
Je mehr ich mich sehe, desto mehr hasse ich mich
Duele pensar no ver más esos labios
Es schmerzt, daran zu denken, diese Lippen nicht mehr zu sehen
Irse a Madrid, alejarse del barrio
Nach Madrid zu gehen, sich vom Viertel zu entfernen
Voy a volver a comprar la mejor casa con vistas al campanario
Ich werde wieder das beste Haus mit Blick auf den Glockenturm kaufen
Mudanzas, danza y poesía, ambulancia, policías
Umzüge, Tanz und Poesie, Krankenwagen, Polizisten
Guárdate todo lo malo y sabrás por qué te hiciste grande algún día
Behalte all das Schlechte und du wirst wissen, warum du eines Tages groß geworden bist
¿Por qué siento frío si me arden las venas?
Warum fühle ich mich kalt, wenn meine Venen brennen?
Soy un imán para los problemas
Ich bin ein Magnet für Probleme
Rojos los ojos, marrones las yemas
Rote Augen, braune Fingerspitzen
Males de amores, dolores, cadenas
Liebeskummer, Schmerzen, Ketten
Cuanto más me miro, más me veo
Je mehr ich mich ansehe, desto mehr sehe ich mich
Cuanto más me veo, más me odio
Je mehr ich mich sehe, desto mehr hasse ich mich
Guardo bajo llave el miedo y el deseo
Ich schließe Angst und Verlangen unter Verschluss
Cuanto más escucho, menos creo (menos creo)
Je mehr ich zuhöre, desto weniger glaube ich (weniger glaube ich)
With my G don't play, yeh, yeh, yeh
Spiel nicht mit meinem G, yeh, yeh, yeh
En la vida somos players (players)
Im Leben sind wir Spieler (Spieler)
Conmigo no juegues
Spiel nicht mit mir
Enséñame cómo lo mueves (cómo lo mueves)
Zeig mir, wie du dich bewegst (wie du dich bewegst)
With my G don't play, yeh, yeh, yeh
Spiel nicht mit meinem G, yeh, yeh, yeh
En la vida somos players (players)
Im Leben sind wir Spieler (Spieler)
Conmigo no juegues (no juegues)
Spiel nicht mit mir (spiel nicht)
Enséñame
Zeig mir
With my G don't play, yeh, yeh, yeh
Spiel nicht mit meinem G, yeh, yeh, yeh
En la vida somos players
Im Leben sind wir Spieler
Conmigo no juegues
Spiel nicht mit mir
Enséñame cómo lo mueves
Zeig mir, wie du dich bewegst
With my G don't play, yeh, yeh, yeh
Spiel nicht mit meinem G, yeh, yeh, yeh
En la vida somos players (players)
Im Leben sind wir Spieler (Spieler)
Conmigo no juegues (no juegues)
Spiel nicht mit mir (spiel nicht)
Enséñame
Zeig mir
Ruina y gloria
Verderben und Ruhm
Ruina y gloria
Verderben und Ruhm
Ruina y glo'
Verderben und Ruhm
Ruina y gloria
Verderben und Ruhm





Writer(s): Rodrigo Ballesteros Chincoa, Guillermo Jose Nadal Silvestre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.