Paroles et traduction Nadal015 - Players
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeh-yeh-yeh-yeh
Yeh-yeh-yeh-yeh
Yeh-yeh-yeh
(ja,
ja)
Yeh-yeh-yeh
(ha,
ha)
With
my
G
don't
play,
yeh,
yeh,
yeh
Don't
play
with
my
G,
yeh,
yeh,
yeh
En
la
vida
somos
players
In
life,
we
are
players
Conmigo
no
juegues
Don't
play
with
me
Enséñame
cómo
lo
mueves
Show
me
how
you
move
it
With
my
G
don't
play,
yeh,
yeh,
yeh
Don't
play
with
my
G,
yeh,
yeh,
yeh
En
la
vida
somos
players
In
life,
we
are
players
Conmigo
no
juegues
Don't
play
with
me
"No
más
penas,
vida
sana",
me
repito
otra
semana
"No
more
sorrows,
healthy
life,"
I
repeat
to
myself
for
another
week
Lo
que
me
duele
a
la
noche,
se
me
olvida
a
la
mañana
What
hurts
me
at
night,
I
forget
in
the
morning
Maniático
de
alta
gama,
solo
activo
para
el
drama
A
high-end
maniac,
only
active
for
the
drama
Nos
lo
quitan
de
las
manos,
no
se
me
quitan
las
ganas
They
take
it
from
our
hands,
but
they
don't
take
away
my
desire
Aquí
tenemos
lo
justo,
por
eso
lo
valoramos
Here
we
have
just
enough,
that's
why
we
value
it
Somos
carne
de
cañón,
todos
hemos
sido
malos
We
are
cannon
fodder,
we
have
all
been
bad
¿Qué
más
da
tenerlo
todo
cuando
vendes
a
un
hermano?
What
does
it
matter
to
have
it
all
when
you
sell
out
a
brother?
Ya
sea
por
la
música
o
por
gramos
Whether
for
music
or
for
grams
Dando
saltos
como
un
gato,
el
que
envejece
es
mi
retrato
Jumping
like
a
cat,
the
one
aging
is
my
portrait
El
que
tenía
que
estar
aquí
en
la
malas,
ya
no
está
hace
rato
The
one
who
had
to
be
here
in
the
bad
times,
is
already
long
gone
Llenar
salas
no
es
pa'
tanto
cuando
cantas
como
llanto
Filling
rooms
is
not
such
a
big
deal
when
you
sing
like
you're
crying
Cuando
sabes
las
verdades
que
se
esconden
tras
del
santo
When
you
know
the
truths
that
are
hidden
behind
the
saint
Las
llantas
llenas
de
barro
por
los
descampa'os
del
barrio
Tires
full
of
mud
from
the
neighborhood's
wastelands
Y
levanto
la
copa
y
el
canuto,
y
brindo
por
mis
warriors
And
I
raise
my
glass
and
the
joint,
and
toast
to
my
warriors
Con
pocos
son
con
los
que
no
estoy
serio
There
are
only
a
few
with
whom
I'm
not
serious
Conóceme
y
devela
esos
misterios
Get
to
know
me
and
reveal
those
mysteries
Cuanto
más
me
miro,
más
me
veo
The
more
I
look
at
myself,
the
more
I
see
myself
Cuanto
más
me
veo,
más
me
odio
The
more
I
see
myself,
the
more
I
hate
myself
Guardo
bajo
llave
miedo
y
el
deseo
I
keep
fear
and
desire
under
lock
and
key
Cuanto
más
escucho,
menos
creo
The
more
I
listen,
the
less
I
believe
Somos
esclavos
del
pasado,
del
pecado
We
are
slaves
to
the
past,
to
sin
Separa'o
en
la
mitad
de
los
dos
lados
Separated
in
the
middle
of
both
sides
Soy
los
dolores
de
mi
cara,
soy
mi
sonrisa
I
am
the
pains
of
my
face,
I
am
my
smile
Sé
dónde
paras,
no
tengo
prisa
I
know
where
you
stop
by,
I'm
in
no
hurry
Parte
de
mí
la
enamora,
pero
otra
le
para
Part
of
me
is
in
love
with
her,
but
another
part
stops
her
Yo
no
soy
como
me
esperaba'
I'm
not
what
I
expected
Devora
mi
cora
y
acabo
en
su
cara
She
devours
my
heart
and
I
end
up
on
her
face
¿Será
la
locura
la
que
nos
separa?
Could
it
be
madness
that
separates
us?
No
tenemos
cura,
no
para
la
angustia
We
have
no
cure,
no
stopping
the
anguish
El
amargue
y
la
pena
no
frena
las
ganas
de
gloria
Bitterness
and
sorrow
do
not
stop
the
desire
for
glory
La
ruina
me
ama
y
quiere
convertirse
Ruin
loves
me
and
wants
to
become
En
mi
dama,
en
mi
puta,
en
mi
reina
My
lady,
my
whore,
my
queen
Cuanto
más
me
miro,
más
me
veo
(más
me
veo)
The
more
I
look
at
myself,
the
more
I
see
myself
(more
I
see
myself)
Cuanto
más
me
veo,
más
me
odio
The
more
I
see
myself,
the
more
I
hate
myself
Duele
pensar
no
ver
más
esos
labios
It
hurts
to
think
of
not
seeing
those
lips
anymore
Irse
a
Madrid,
alejarse
del
barrio
Going
to
Madrid,
getting
away
from
the
neighborhood
Voy
a
volver
a
comprar
la
mejor
casa
con
vistas
al
campanario
I'm
going
back
to
buy
the
best
house
overlooking
the
bell
tower
Mudanzas,
danza
y
poesía,
ambulancia,
policías
Moving,
dancing
and
poetry,
ambulance,
police
Guárdate
todo
lo
malo
y
sabrás
por
qué
te
hiciste
grande
algún
día
Keep
all
the
bad
things
and
you
will
know
why
you
became
great
one
day
¿Por
qué
siento
frío
si
me
arden
las
venas?
Why
do
I
feel
cold
if
my
veins
are
burning?
Soy
un
imán
para
los
problemas
I'm
a
magnet
for
problems
Rojos
los
ojos,
marrones
las
yemas
Red
eyes,
brown
fingertips
Males
de
amores,
dolores,
cadenas
Heartaches,
pains,
chains
Cuanto
más
me
miro,
más
me
veo
The
more
I
look
at
myself,
the
more
I
see
myself
Cuanto
más
me
veo,
más
me
odio
The
more
I
see
myself,
the
more
I
hate
myself
Guardo
bajo
llave
el
miedo
y
el
deseo
I
keep
fear
and
desire
under
lock
and
key
Cuanto
más
escucho,
menos
creo
(menos
creo)
The
more
I
listen,
the
less
I
believe
(less
I
believe)
With
my
G
don't
play,
yeh,
yeh,
yeh
Don't
play
with
my
G,
yeh,
yeh,
yeh
En
la
vida
somos
players
(players)
In
life,
we
are
players
(players)
Conmigo
no
juegues
Don't
play
with
me
Enséñame
cómo
lo
mueves
(cómo
lo
mueves)
Show
me
how
you
move
it
(how
you
move
it)
With
my
G
don't
play,
yeh,
yeh,
yeh
Don't
play
with
my
G,
yeh,
yeh,
yeh
En
la
vida
somos
players
(players)
In
life,
we
are
players
(players)
Conmigo
no
juegues
(no
juegues)
Don't
play
with
me
(don't
play
with
me)
With
my
G
don't
play,
yeh,
yeh,
yeh
Don't
play
with
my
G,
yeh,
yeh,
yeh
En
la
vida
somos
players
In
life,
we
are
players
Conmigo
no
juegues
Don't
play
with
me
Enséñame
cómo
lo
mueves
Show
me
how
you
move
it
With
my
G
don't
play,
yeh,
yeh,
yeh
Don't
play
with
my
G,
yeh,
yeh,
yeh
En
la
vida
somos
players
(players)
In
life,
we
are
players
(players)
Conmigo
no
juegues
(no
juegues)
Don't
play
with
me
(don't
play
with
me)
Ruina
y
gloria
Ruin
and
glory
Ruina
y
gloria
Ruin
and
glory
Ruina
y
glo'
Ruin
and
glo'
Ruina
y
gloria
Ruin
and
glory
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodrigo Ballesteros Chincoa, Guillermo Jose Nadal Silvestre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.