Paroles et traduction Hiphop Tamizha - Azhage
அந்த
சாலை
ஓரம்
Near
the
road
ஒரு
மாலை
நேரம்
One
evening
மங்கும்
இரவின்
ஒளியினிலே
In
the
fading
light
of
night
நீயும்
நானும்
இருகைகள்
கோா்த்து
You
and
I
walked
hand
in
hand
பெண்ணே
நடந்து
போகையிலே
Dearest,
going
along
talking
என்னை
தள்ளிவிட்டு
நீ
நடந்தால்
If
you
push
me
away
and
walk
என்
நெஞ்சில்
இனம்
புாியாத
பயம்
I
feel
an
unknown
fear
in
my
heart
எந்தன்
கைகளை
பிடித்துக்கொண்டால்
If
you
hold
my
hand
அடி
என்னுள்
தோன்றும்
கோடி
சுகம்
Oh,
a
million
joys
arise
within
me
உந்தன்
மடியினிலே
In
your
lap
ஒரு
நூறு
ஆண்டு
வாழவேண்டுமடி
I
wish
to
live
a
hundred
years,
my
dear
உந்தன்
மிதியடியாய்
Beneath
your
feet
இனி
ஏழு
ஜென்மம்
தோன்ற
வேண்டுமடி
May
I
be
born
seven
more
times
நீ
அசைந்தால்
அசையும்
உலகே
When
you
move,
the
world
moves
அமுதே
அமுதே
Nectar,
nectar
உந்தன்
இதழ்கள்
தான்
என்
உணவே
Your
lips
are
my
only
food
நீ
அசைந்தால்
அசையும்
உலகே
When
you
move,
the
world
moves
அமுதே
அமுதே
Nectar,
nectar
உந்தன்
இதழ்கள்
தான்
என்
உணவே
Your
lips
are
my
only
food
பொன்மலைச்
சாரலில்
மல்லிகைப்
பூவென
Like
a
jasmine
flower
on
the
golden
mountain
slope
மின்னிடும்
தாரகை
நீ
வரவே
A
shining
star,
you
come
to
me
கைகளைக்
கூப்பியே
முத்தங்கள்
சோ்த்திட
To
clasp
my
hands
and
gather
kisses
கன்னங்கள்
பாா்த்து
நான்
காத்திருப்பேன்
I
wait,
looking
at
your
cheeks
தேய்
பிறையாய்
தேய்
பிறையாய்
Like
a
waning
moon
என்னை
தேய்த்து
போகாதே
Don't
wear
me
down
நான்
தேய்ந்துப்
போனாலும்
Even
if
I
am
worn
down
என்
காதல்
பௌா்ணமி
ஆகிடுமே
My
love
will
rise
full
like
the
moon
காதலிலே
காதலிலே
தோல்விகள்
கிடையாதே
In
love,
in
love,
there
is
no
failure
நான்
தோற்றே
போனாலும்
Even
if
I
lose
எந்தன்
காதல்
தோற்காதே
My
love
will
never
fail
உந்தன்
மடியினிலே
In
your
lap
ஒரு
நூறு
ஆண்டு
வாழவேண்டுமடி
I
wish
to
live
a
hundred
years,
my
dear
உந்தன்
மிதியடியாய்
Beneath
your
feet
இனி
ஏழு
ஜென்மம்
தோன்ற
வேண்டுமடி
May
I
be
born
seven
more
times
நீ
அசைந்தால்
அசையும்
உலகே
When
you
move,
the
world
moves
அமுதே
அமுதே
Nectar,
nectar
உந்தன்
இதழ்கள்
தான்
என்
உணவே
Your
lips
are
my
only
food
நீ
அசைந்தால்
அசையும்
உலகே
When
you
move,
the
world
moves
அமுதே
அமுதே
Nectar,
nectar
உந்தன்
இதழ்கள்
தான்
என்
உணவே
Your
lips
are
my
only
food
பொன்மலைச்
சாரலில்
மல்லிகைப்
பூவென
Like
a
jasmine
flower
on
the
golden
mountain
slope
மின்னிடும்
தாரகை
நீ
வரவே
A
shining
star,
you
come
to
me
கைகளைக்
கூப்பியே
முத்தங்கள்
சோ்த்திட
To
clasp
my
hands
and
gather
kisses
கன்னங்கள்
பாா்த்து
நான்
காத்திருப்பேன்
I
wait,
looking
at
your
cheeks
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hiphop Tamizha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.