Paroles et traduction Nana Mouskouri - Tous Les Arbres Sont En Fleurs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tous Les Arbres Sont En Fleurs
All the Trees Are in Blossom
Tous
les
arbres
sont
en
fleurs
All
the
trees
are
in
blossom
Et
la
forêt
a
ces
couleurs
And
the
forest
has
those
colors
Que
tu
aimais
That
you
loved
Les
pommiers
roses
sur
fond
bleu
The
pink
apple
trees
on
a
blue
background
Ont
le
parfum
des
jours
heureux
Have
the
fragrance
of
happy
days
Rien
n'a
changé
Nothing
has
changed
Un
peu
de
neige
est
restée
A
little
snow
remains
La
neige
que
tu
enlevais
The
snow
that
you
removed
Je
m'en
souviens
I
remember
En
m'éveillant
je
ne
voyais
Upon
awakening
I
saw
Que
le
printemps
qui
grandissait
Only
the
spring
that
was
growing
Dans
notre
jardin
In
our
garden
Tu
riais
comme
un
enfant
You
laughed
like
a
child
Tu
ne
faisais
jamais
semblant
You
never
pretended
Lorsque
tu
riais
When
you
laughed
Quand
tes
yeux
clairs
me
regardaient
When
your
clear
eyes
looked
at
me
Tu
savais
lire
à
travers
moi
You
knew
how
to
read
through
me
Chaque
pensée
Every
thought
Tu
étais
si
fort
et
pourtant
You
were
so
strong
and
yet
Je
te
berçais
comme
un
enfant
I
cradled
you
like
a
child
Quand
tu
pleurais
When
you
cried
Je
t'ai
fait
du
mal
bien
des
fois
I
have
hurt
you
many
times
Pourtant
toute
m
Yet
my
whole
A
vie
c'est
toi
Life
it
is
you
Que
j'aimerai
That
I
will
love
Pierre
je
t'aime
Peter,
I
love
you
Je
n'avais
que
toi
I
had
only
you
Mais
tu
n'es
plus
qu'une
ombre
But
now
you
are
only
a
shadow
Qui
dort
près
de
moi
Who
sleeps
beside
me
Lorsque
je
rentrais
tard
parfois
When
I
came
home
late
sometimes
Tu
ne
t'endormais
pas
sans
moi
You
wouldn't
fall
asleep
without
me
Tu
m'attendais
You
waited
for
me
Tu
m'as
parlé
toute
une
nuit
You
spoke
to
me
all
one
night
De
ce
que
serait
notre
vie
Of
what
our
life
would
be
Un
soir
d'orage
avant
Noël
One
stormy
evening
before
Christmas
Tu
m'as
dit
qu'il
faisait
soleil
You
told
me
it
was
sunny
Et
j'y
croyais
And
I
believed
it
Je
me
souviens,
tu
me
disais
I
remember,
you
told
me
Qu'on
ne
se
quitterait
jamais
That
we
would
never
leave
each
other
Et
j'y
croyais
And
I
believed
it
Pierre
je
t'aime
Peter,
I
love
you
Je
n'avais
que
toi
I
had
only
you
Et
tu
n'es
plus
qu'une
ombre
And
now
you
are
only
a
shadow
Qui
dort
près
de
moi
Who
sleeps
beside
me
Pourquoi
ces
fleurs
dans
le
jardin
Why
these
flowers
in
the
garden?
Cette
nuit
bleue
illuminée
This
blue
night,
illuminated
Par
les
étoiles?
By
the
stars?
Je
sens
que
le
printemps
revient
I
feel
that
spring
is
returning
Mais
qu'il
ne
me
sert
plus
à
rien
But
that
it
is
no
longer
of
any
use
to
me
Qu'à
me
faire
mal
But
to
hurt
me
Malgré
tout,
malgré
le
temps
Despite
everything,
despite
time
Je
te
revois
rire
et
courir
I
see
you
laughing
and
running
again
A
travers
champs
Across
the
fields
Ce
fût
mon
dernier
vrai
printemps
That
was
my
last
real
spring
Tu
t'es
endormi
pour
longtemps
You
have
fallen
asleep
for
a
long
time
Pour
trop
longtemps
For
too
long
Dans
un
autre
monde
très
loin
In
another
world
far
away
Y
a
parait-il
un
jardin
There
is
a
garden
Plus
beau
qu'ici
More
beautiful
than
here
Un
grand
théâtre
où
mon
amour
A
great
theater
where
my
love
Joue
et
continue
chaque
jour
Plays
and
continues
every
day
D'aimer
la
vie
To
love
life
D'aimer
la
vie
To
love
life
D'aimer
la
vie...
To
love
life...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Russell, Michael Jourdan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.