Nandita - Emono Dine Tare Bola Jay - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nandita - Emono Dine Tare Bola Jay




Emono Dine Tare Bola Jay
Emono Dine Tare Bola Jay
এমনো দিনে তারে বলা যায়
On such a day, I can tell her
এমনো ঘনঘরো বরিষায়
On such a rainy afternoon
এমনো দিনে মনো খোলা যায়
On such a day, my heart can open up
এমনো মেঘস্বরে বাদলো ঝড় ঝড়ে
On such a day, the clouds roar and storm
তপনো হীনো ঘনো তমশায়
The sun is nowhere to be seen, the darkness is thick
এমনো দিনে তারে বলা যায়
On such a day, I can tell her
এমন দিনে তারে বলা যায়,
On such a day, I can tell her
এমন ঘনঘোর বরিষায়
On such a rainy afternoon.
এমন দিনে মন খোলা যায়–
On such a day, my heart can open up
এমন মেঘস্বরে বদল-ঝরঝরে
On such a day, the clouds roar and storm
তপনহীন ঘন তমসায়
The sun is nowhere to be seen, the darkness is thick.
সে কথা শুনিবে না কেহ আর,
These words, no one will hear
নিভৃত নির্জন চারিধার
Silence and solitude all around.
দুজনে মুখোমুখি, গভীর দুখে দুখি,
The two of us face to face, deeply sorrowful
আকাশে জল ঝরে অনিবার–
The rain pours down relentlessly
জগতে কেহ যেন নাহি আর
As if there is no one else in the world.
সমাজ সংসার মিছে সব,
Society and the world are all lies
মিছে জীবনের কলরব
The clamor of this life is a lie.
কেবল আঁখি দিয়ে আঁখির সুধা পিয়ে
Only drinking the nectar of our eyes with our eyes
হৃদয় দিয়ে হৃদি অনুভব–
Feeling our hearts with our hearts
আঁধারে মিশে গেছে আর সব
Everything else has faded into darkness.
তাহাতে জগতে ক্ষতি কার,
What harm is there in this, my love
নামাতে পারি যদি মনোভার
If I can lighten our heavy hearts.
শ্রাবণবরিষনে একদা গৃহকোণে
In the monsoon rains, in the corner of our home
দু কথা বলি যদি কাছে তার,
If I say a few words to you
তাহাতে আসে যাবে কিবা কার
Who will it hurt?
ব্যাকুল বেগে আজি বহে বায়,
The wind blows furiously today
বিজুলি থেকে থেকে চমকায়
Lightning flashes in the sky.
যে কথা জীবনে রহিয়া গেল মনে
The words that have stayed in my heart all my life
সে কথা আজি যেন বলা যায়
Those words, I can finally say today






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.