Naresh Iyer & Jananie S.V. - Naan Pogum - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Naresh Iyer & Jananie S.V. - Naan Pogum




Naan Pogum
Naan Pogum
naam poogum ida maellaam saeranthu varak kudatha
Everywhere I go, I must return to you
nee thaedum nodie yaellam paarthu vida kudatha
All the places you look, I must see and return
muthathin eram nenjil veppam seium thaeriyatha...
The mother's breast, the abode of the soul
nam kadhal ada da
Our love is there
nam paechai kaekatha.
Our words untold
naam poogum ida maellam saeranthu vara kudatha...
Everywhere I go, I must return to you
unai vitu poogum poothum
When I leave you, my flower
thaniyaga nirkum poothum...
I stand alone, a lonely flower
kade gaaram vaelai neruthum seigindratha...
Time passes by, and I am defeated
en kaigal koorkum pothum e
My hands reach out in vain
en thoolil saayum poothum
The flower that blooms in my hair
yaethae thoo ennam vanthu unai kollutha...
Where did you come from, to torment me so?
mai vaitha kangal ennai iyoo thoittu sella
Your eyes, full of love, taunt me
minsaram minnal ondru ennul vanthu sella
My heart and soul tremble at your touch
ini enna naan sollavaa...
What more can I say now?
enai konjamaai...
Take me with you
kondraaiyae...
My love
ennamoo saeithai yaee...
What have you done to me?
enai konjamaai...
Take me with you
kondraaiyae
My love
enai ennamoo saeithaiyae...
What have you done to me?
nee endru sollum poothum
When will you speak, my flower?
naan endru sollum poothum
When will I speak, my flower?
naam endru kadhal vanthu kaeit kindradha
When will our love come and hold our hands?
areeyatha pillai poola.
Like innocent children
thaeriyaamal kangal rendum
Without knowing, our eyes sleep soundly
thubbata thungum aalagai paarkindra thaa...
We look at each other like strangers
natpaendru paeril... unnai naanum... ottikolla.
In the name of friendship, I hold you close
thapendru solli thantha.paadam katrukolla
With the words of worship, I touch your feet
naan endru enai vaellavaa... vaa
When will I claim you as my own?
enai konjamaai...
Take me with you
kondraaiyae
My love
enamoo saeithai yae
What have you done to me?
enai konjamaai...
Take me with you
kondraaiyae
My love
enai enamoo saeithai yaee...
What have you done to me?





Writer(s): pavan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.