Nargaroth - Herbst - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nargaroth - Herbst




Herbst
Autumn
Es sinkt die sterbende Sonne
The dying sun sinks
Blutrot in nebligen Schlaf
Blood red into the misty slumber
Es regt sich Bedauern im Herzen
Regret stirs in my heart
Wo einst mein Scheitern mich traf
Where once my failure found me
Es mahnet der Nornen Gesang
The song of the Norns admonishes
An so viel schlafendes Einst
Of so much sleeping past
Es brechen der Liebe Geschicke
The fates of love break
Egal wie ernst du′s auch meinst
No matter how serious you are
Und meine Hände nun welk wie Papier
And my hands now withered like paper
Verbrennen in herzkühlem Fehl
Burn in cold-hearted failure
Und altes Lachen, das schaudernd mich macht
And old laughter that makes me shudder
Verlacht mich in all dem Weh
Laughs at me in all this woe
Es ruhen die Tränen wie junger Regen
Tears rest like young rain
Auf bald schon sterbendem Gras
On soon-to-die grass
Sanft schmiegt sich Moos an wittere Wände
Moss gently nestles against weathered walls
Der Herzen die ich nie vergaß
Of the hearts I never forgot
Und keine Narbe blieb namenlos
And no scar remained nameless
Im Kampfe der Eitelkeit
In the battle of vanity
Verblutend wir blieben im Felde zurück
We bled in the field
Und lecken die Wunden der Zeit
And lick the wounds of time
Wo die Sehnsucht nach deiner Haut blieb?
Where has the longing for your skin gone?
Schreit es in meinem Kopf allein
It screams in my head alone
Auf dass sie allein an mir geschehe
That it alone may come to pass with me
Mit all ihrem Zweifel und Schreien
With all its doubt and crying
Das fremde Bett, in das ich am Abend floh
The strange bed I fled to at night
War gleich dem des Morgens so kalt
Was just as cold as the morning
Einst waren unsere Herzen vereint
Once our hearts were united
Vordorrt nun, betrogen und alt
Now withered, betrayed and old
Ich habe so oft auch gelogen für dich
I have lied so often for you
Egal bei oder mit wem du schliefst
No matter who you were with or what you did
Es klebt noch ein fremder Hauch in deinem Haar
There is still a strange scent in your hair
Der gleicht dem Dämon vor dem du fliehst
That resembles the demon you flee from
Seit langem schon wir uns nicht in die Augen sehn
For a long time we have not looked into each other's eyes
Weil zu viele Küsse wir stahlen
Because we stole too many kisses
Wir schneiden uns Nachts unsere Sünden ins Fleisch
At night we cut our sins into our flesh
Die da mahnen uns ewig der Qualen
Which remind us forever of the torments
Noch tausende Burgen wir trunken erklimmen
We still climb drunk thousands of castles
Die bald schon Ruinen sind
Which will soon be ruins
Doch stehen ach noch nicht von steinernen Zinnen
But alas, we are not yet standing on stone turrets
Dass unsere Träume schon sterben im Wind
Our dreams are already dying in the wind





Writer(s): René Wagner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.