Nargaroth - Winter - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nargaroth - Winter




Winter
Winter
Lamentieren des Hasses
Lamenting of Hate
Es weinen in Liebe verstorbene Ahnen,
Ancestors who died in love are crying,
Die eistrunken neigen ihr ehren′es Haupt.
Who drunken with ice bow their honorable head.
Und all meine Sünden verlieren die Namen,
And all my sins lose their names,
Wenn der Hass das Gewissen beraubt.
When hatred robs the conscience.
Wie einst ein Splitter aus reinstem Kristall
Like a splinter of purest crystal once
Das Herz des Jungen erkaltet ließ.
Made the heart of the boy grow cold.
So schenkte die Gnade die Königin
So the grace gifted the queen
Mir die Kraft, auf daß ich dich verstieß.
Me with the power to cast you out.
Ich habe das Herz aus meiner Brust
I have taken the heart from my breast
Mit dem Eisdolch längst heraus gerissen.
With the ice dagger, torn it out long since.
Befreit mich von Demut und Strafenlust,
Free me from humility and lust for punishment,
Von Wehmut und sünd'gem Gewissen.
From melancholy and sinful conscience.
Ich schnitt mit Schrei den Blutstrahl entzwei
With a scream, I cut the stream of blood in two
Der dich und mich verbunden.
That connected you and me.
Da wir die Liebe, die uns einst geheilt,
As we mutilated the love that once healed us,
Wie blutschwarze Gäule geschunden.
Like blood-black steeds.
Anklage der Ahnen
Ancestors' Accusation
Und es klagen die Väter der Ahnen "Verräter"
And the fathers of the ancestors accuse "Traitor"
Die Seele betrogen. Die Ehre belogen.
The soul betrayed. The honor belied.
Selbstverachtung gepredigt, in Schuld sich verewigt.
Self-contempt preached, immortalized in guilt.
In Worten und Tat, eines Mannes Hochverrat.
In word and deed, high treason of a man.
Kein Gott wird dich erlösen, von deiner ehrlos′ Schuld.
No god will redeem you, from your dishonorable guilt.
Zum Manne mußt du werden, doch nicht mehr in deinem 'Kult'.
You must become a man, but no longer in your 'cult'.
Trage aufrecht deine Sünden, zeichne sie auf deine Haut,
Bear your sins uprightly, engrave them on your skin,
Dass zur Erlösung wirst geschunden, von jedem, der dein Kainsmal schaut!
That you may be tortured for redemption, by everyone who sees your mark of Cain!
Das Ende
The End
So schrieb ich in Stein mein ehrlos′ Vermächtnis
So I wrote my dishonorable legacy in stone
Und blutet es noch in meinem Gedächtnis.
And it still bleeds in my memory.
Denn hin und wieder dann und wann,
For now and again,
Schmerzt die Erinnerung daran.
The memory of it pains me.





Writer(s): René Wagner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.