Lullaby - Nat Simonstraduction en russe
I
know
that
you
are
waiting
for
me
to
wake
up
in
the
morning
and
take
my
hand
and
look
outside
how
it's
raining
over
you.
I
still
remember
how
the
moon
was
falling
down
the
hills,
the
sky
was
black
and
your
bright
pale
skin
was
the
painting
of
my
dreams.
Я
знаю,
ты
ждешь,
когда
я
проснусь
утром,
возьму
тебя
за
руку
и
мы
выглянем
в
окно,
как
дождь
льет
над
тобой.
Я
до
сих
пор
помню,
как
луна
падала
с
холмов,
небо
было
черным,
а
твоя
светлая
бледная
кожа
была
картиной
из
моих
снов.
Ferry
boats
are
sailing
across
the
ocean
Паромы
плывут
по
океану,
Memories
appear
and
are
blowing
away
Воспоминания
появляются
и
уносятся
прочь,
Writing
longer
winters
on
the
window's
hill.
Рисуя
долгие
зимы
на
склоне
окна.
It
comes
too
fast,
light
splashed
morning
outside.
Слишком
быстро
приходит
оно,
залитое
светом
утро
за
окном.
The
summer
comes
we
can
go
on,
on
this
bright
horse
there
is
no
way
for
this
freezing
rain
at
the
boundaries
of
this
shore.
Наступает
лето,
мы
можем
ехать
на
этом
светлом
коне,
нет
пути
для
этого
ледяного
дождя
у
границ
этого
берега.
But
after
all,
after
all
that's
the
reason
for
this
day,
and
we
could
hear,
we
could
hear
all
the
tales
within
the
gloom.
Но
в
конце
концов,
в
конце
концов,
в
этом
и
есть
смысл
этого
дня,
и
мы
могли
слышать,
мы
могли
слышать
все
сказки
во
мраке.
The
hopeless
dreamer
passing
by
on
the
long
mean
avenue,
and
you
are
there
singing
quietly
in
the
shadows
of
the
room.
Безнадежный
мечтатель
проходит
мимо
по
длинному
злобному
проспекту,
а
ты
сидишь
там,
тихо
напевая
в
тени
комнаты.
The
lady
outside
is
full
of
shame
smoking
fine
rolled
cigarettes
a
business
man
wears
a
brown
long
coat
keeping
secrets
of
her
soul.
Дама
на
улице
полна
стыда,
курит
изящные
сигареты,
бизнесмен
в
длинном
коричневом
пальто
хранит
секреты
ее
души.
Break
of
dawn
empty
places
full
of
silence,
Рассвет,
пустые
места,
полные
тишины,
You
could
read
the
pages
where
the
people
die,
Ты
могла
бы
читать
страницы,
где
умирают
люди,
You
were
constantly
fighting
every
single
day
Ты
боролась
постоянно,
каждый
божий
день,
Swallow
your
own
tears
when
you're
down.
Сглатывала
собственные
слезы,
когда
тебе
было
плохо.
But
after
all,
after
all
that
's
the
reason
for
this
day
and
we
could
hear,
we
could
hear
all
the
Но
в
конце
концов,
в
конце
концов,
в
этом
и
есть
смысл
этого
дня,
и
мы
могли
слышать,
мы
могли
слышать
все
Tales
within
the
gloom.
сказки
во
мраке.
Évaluez la traduction
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.