Paroles et traduction Natalia Nykiel - Pol Dziewczyna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pol Dziewczyna
Полудевушка
Mróz,
przykrywa
mapę
lód
Мороз,
покрывает
карту
лед
Roztańczył
się
wiatr
Развеял
ветер
пляс
Gdzie
spojrzeć
garby
zasp
Куда
ни
глянь,
сугробов
горб
Gałęzie
drzew
Ветвей
деревьев
вязь
Jak
pięciolinii
czerń
Как
нотоносца
чернь
Półnutą
jest
kruk
Полутональный
крик
ворон
Ósemkami
tysiące
wron
Восьмыми
нотами
– тысячи
их
стон
Śnieg
(śnieg)
Снег
(снег)
Przykleja
się
do
rzęs
(rzęs)
Липнет
к
ресницам
(ресницам)
Zamarzam
na
śmierć
(śmierć)
Замерзаю
насмерть
(насмерть)
Już
przestaje
krążyć
krew
(krew)
Уже
перестает
кружиться
кровь
(кровь)
A
miałeś
tu
być
А
ты
должен
был
быть
здесь
Na
styku
ulic
stać
На
стыке
улиц
стоять
Pod
kioskiem
RUCH
Под
киоском
"РУХ"
Otoczonym
garbami
zasp
Окруженным
сугробов
грядой
Chociaż
raz,
jeden
raz
Хотя
бы
раз,
один
лишь
раз
Mógłbyś
przyjść,
być
na
czas
Ты
мог
бы
прийти,
быть
вовремя
сейчас
Ukorzeniam
się
tu
Пускаю
корни
тут
Ja
ukorzeniam
się
znów
Я
пускаю
корни
вновь
Pół
dziewczyna,
pół
klon
Полудевушка,
полуклен
Stać,
wypasać
się
jak
muł
Стоять,
пастись,
как
мул
Gdy
rzeka
w
krze
Когда
река
в
кустах
Gdy
miasto
skuwa
lód
Когда
город
сковывает
лед
Spróbuj
tak
sam
(sam)
Попробуй
так
сам
(сам)
Wpatrywać
się
jak
kruk
(kruk)
Вглядываться,
словно
ворон
(ворон)
W
gałęzi
gnat
(gnat)
В
ветвей
сучок
(сучок)
Lub
jak
z
wroną
tańczy
wiatr
(wiatr)
Или
как
с
вороной
танцует
ветер
(ветер)
A
miałeś
tu
być
А
ты
должен
был
быть
здесь
Na
styku
ulic
stać
На
стыке
улиц
стоять
Pod
kioskiem
RUCH
Под
киоском
"РУХ"
Otoczonym
garbami
zasp
Окруженным
сугробов
грядой
Chociaż
raz,
jeden
raz
Хотя
бы
раз,
один
лишь
раз
Mógłbyś
przyjść,
być
na
czas
Ты
мог
бы
прийти,
быть
вовремя
сейчас
Ukorzeniam
się
tu
Пускаю
корни
тут
Ja
ukorzeniam
się
znów
Я
пускаю
корни
вновь
Pół
dziewczyna,
pół
klon
Полудевушка,
полуклен
Chociaż
raz,
jeden
raz
Хотя
бы
раз,
один
лишь
раз
Mógłbyś
przyjść,
być
na
czas
Ты
мог
бы
прийти,
быть
вовремя
сейчас
Ukorzeniam
się
tu
Пускаю
корни
тут
Ja
ukorzeniam
się
znów
Я
пускаю
корни
вновь
Pół
dziewczyna,
pół
klon
Полудевушка,
полуклен
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Katarzyna Nosowska, Michal Stanislaw Krol, Natalia Nykiel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.