Paroles et traduction Nego E - Insônias
Mundão
pedindo
água,
ela
no
fundo
do
poço
The
world
is
begging
for
water,
she
is
at
the
bottom
of
the
well
Colecionando
mágoa,
mas
mostro
que
eu
posso
Collecting
hurt,
but
I
show
that
I
can
Agradeço
cada
conselho
e
puxão
de
orelha
I
appreciate
every
piece
of
advice
and
tug
on
the
ear
A
gente
se
assemelha,
você
é
o
meu
espelho
We
resemble
each
other,
you
are
my
mirror
E
se
faltou
leite
teve
o
triplo
de
amor,
lembro
And
if
there
was
no
milk,
there
was
triple
the
love,
I
remember
Pra
que
eu
me
deite,
tirou
o
seu
cobertor,
lembro
So
that
I
lie
down,
she
took
away
her
blanket,
I
remember
Dona
Nilce
em
orações,
mãos
me
davam
forças
Dona
Nilce
in
prayers,
hands
gave
me
strength
Alicerce
se
pararem
os
corações
Foundation
if
the
hearts
stop
Recuse
o
que
não
é
seu
por
direito
Refuse
what
is
not
rightfully
yours
Seja
honesto
e
não
espere
ser
aceito
Be
honest
and
don't
expect
to
be
accepted
Faça
e
refaça,
aprende
com
o
tempo
Do
and
redo,
learn
over
time
Pra
você
é
raro
e
o
caminho
mais
estreito
For
you
it
is
rare
and
the
narrowest
path
Um
castelo
com
begônias,
petúnias
A
castle
with
begonias,
petunias
Merece
a
cerimônia,
a
melhor
colônia,
sem
calúnias
Deserves
the
ceremony,
the
best
cologne,
without
slander
Seu
sorriso
é
a
fortuna
Your
smile
is
a
fortune
Perdoa
as
dores
na
coluna
e
todas
noites
de
insônia
Forgives
back
pain
and
all
sleepless
nights
O
melhor
lugar
do
mundo
é
no
seu
abraço
The
best
place
in
the
world
is
in
your
embrace
Me
pego
sorrindo
a
toa
I
catch
myself
smiling
for
no
reason
Corações
batem
no
mesmo
compasso
Hearts
beat
at
the
same
pace
Refletem
a
paz
que
ecoa
Reflect
the
peace
that
echoes
Meu
porto
seguro,
onde
me
ancoro
My
safe
haven,
where
I
anchor
Sentir
seu
cheiro
é
sinal
que
não
tem
mais
apavoro
Smelling
you
is
a
sign
that
there
is
no
more
fear
Em
seus
ombros
me
escoro,
fecho
os
olhos
de
peito
aberto
I
lean
on
your
shoulders,
I
close
my
eyes
with
my
chest
open
Basta
um
sopro
pra
te
sentir
aqui
mais
perto
Just
a
breath
to
feel
you
closer
here
Te
disseram
pra
ser
frágil,
você
recusou
e
foi
ágil
They
told
you
to
be
fragile,
you
refused
and
were
agile
Fora
desse
naufrágio,
contra
o
contágio
Out
of
this
shipwreck,
against
the
contagion
Aprovada
no
estágio,
arregaça
as
mangas
e
assim
caminha
Approved
for
the
internship,
roll
up
your
sleeves
and
walk
that
way
Levanta
sua
cabeça
e
ame
suas
linhas
Raise
your
head
and
love
your
lines
Perdoa
cada
fio
de
cabelo
branco
Forgive
every
white
hair
Histórias
de
quando
dava
um
trampo
no
banco
Stories
from
when
you
used
to
work
at
the
bank
Não
abandona
o
front
e
bate
de
frente
Don't
abandon
the
front
and
face
it
head-on
Constroi
pontes:
trancos
e
barrancos
Build
bridges:
ups
and
downs
Bem
coruja,
inteligente
de
monte
Quite
the
night
owl,
smart
as
a
whip
Cabelo
armado
destravando
pentes
Unruly
hair,
untangling
combs
Voa
sozinha,
criando
seu
ninho
Fly
alone,
creating
your
nest
Seu
olhar
de
rependete
reflete
a
linha
do
horizonte
Your
gaze
of
a
sudden
reflects
the
horizon
line
Doses
de
energia
que
não
somem
Doses
of
energy
that
don't
disappear
Ao
ouvir
sua
voz
a
cada
Deus
te
acompanhe
Hearing
your
voice,
every
God
be
with
you
Me
disseram
pra
agir
como
um
homem
They
told
me
to
act
like
a
man
Eu
preferi
ser
igual
a
minha
mãe
I
preferred
to
be
like
my
mother
O
melhor
lugar
do
mundo
é
no
seu
abraço
The
best
place
in
the
world
is
in
your
embrace
Me
pego
sorrindo
a
toa
I
catch
myself
smiling
for
no
reason
Corações
batem
no
mesmo
compasso
Hearts
beat
at
the
same
pace
Refletem
a
paz
que
ecoa
Reflect
the
peace
that
echoes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nego E
Album
Oceano
date de sortie
24-10-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.