Nego E - Lua Negra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nego E - Lua Negra




Lua Negra
Black Moon
No início: trevas, hoje: Trayvons, Cláudias, Amarildos
In the beginning: darkness, today: Trayvons, Cláudias, Amarildos
Ainda vivos, contra os mil do
Still alive, against the thousands of the
Reich moderno, The Great Black Panther Heist
Modern Reich, The Great Black Panther Heist
Não hiberno, sem descanso no inverno encontro o zeitgeist
I don't hibernate, without rest in the winter I find the zeitgeist
Qual paz te acalma? Vaias, palmas ou traumas
What peace calms you? Boos, applause or traumas
Salvos pelos salmos, sangue, suor e saliva
Saved by psalms, blood, sweat and saliva
Voz ativa, mais uma, capta o mal da
Active voice, give me one more, capture the evil of the
Captura do capital, dentro da sua Captiva
Capital capture, inside your Captiva
Cadê a lei do ventre livre quando uma preta é estuprada?
Where's the law of the free womb when a black woman is raped?
A noite vi minha mãe com insônia
At night I saw my mother with insomnia
Por não saber se eu ia cair numa cena forjada (açoite)
For not knowing if I was going to fall into a forged scene (whip)
O perfume das ruas cheira Brasil Colônia
The perfume of the streets smells like Brasil Colônia
Ferguson é Pinheirinho, amônia e Pinho Sol não tira o podre
Ferguson is Pinheirinho, ammonia and Pine-Sol don't remove the rottenness
Que sai do lençol e da cabeça no travesseiro
That comes out of the sheet and the head on the pillow
É Baltimore, batem mais e descartam o coldre
It's Baltimore, they beat more and discard the holster
Qual é o preço da passagem pro navio negreiro?
What is the price of the ticket to the slave ship?
O oceano virou asfalto
The ocean turned to asphalt
Por que tinha um corpo no chão se disseram "mãos ao alto"?
Why was there a body on the ground if they said "hands up"?
Morteiros, ligeiro, essa cena eles cortam
Mortars, quick, they cut this scene
Com punho erguido, grito Vidas Negras Importam
With a raised fist, I scream Black Lives Matter
Você me odeia né?
You hate me, right?
Como eu me visto, como eu falo, como ando, como ajo
The way I dress, the way I talk, the way I walk, the way I act
E reafirmo meu crespo sim
And I reaffirm my curls, yes
Você me odeia né?
You hate me, right?
E mais o fato que entre todos os exemplos que deu
And more the fact that among all the examples you gave
Seu filho ainda quer ser igual a mim
Your son still wants to be like me
Minha irmã abre a revista e não se enxerga
My sister opens the magazine and doesn't see herself
Hora de tomar os palcos, chega de ser contra regra
Time to take the stages, enough of being just against the rules
Mortos hoje foram vinte mesmo, sem vitimismo, nega
Twenty died today, without victimization, you deny
Nos olhos de quem sua justiça é cega
In the eyes of those who see, your justice is blind
A minha chance é remota, nos oferecem derrota
My chance is remote, they offer us defeat
Ainda mais se caio no raio do caminho da Rota
Even more so if I fall within the radius of the Rota's path
Um poço de estereótipos, trata como objeto, nota
A well of stereotypes, treats as an object, note
O pau grande, a mal comida, a revoltada, o da cota
The big dick, the poorly fed, the rebellious, the one with the quota
A mulata, a nem tão preta, o atleta, o primata
The mulatto, the not so black, the athlete, the primate
Primeiros que a Pm pergunta depois que mata
The first ones the PM only asks after they kill
Pra sua blackface trago cimento e não tinta
For your blackface I bring cement and not paint
Afrofuturistas como se apanhamos como 1830?
Afro-futurists, as if we were beaten like in 1830?
Sai de casa sem saber se volto, eu pareço suspeito?
I leave the house not knowing if I'll return, do I look suspicious?
Por que você me seguindo, eu pareço suspeito?
Why are you following me, do I look suspicious?
Eu não consigo respirar, ainda pareço suspeito?
I can't breathe, do I still look suspicious?
Para de atirar, eu parecia suspeito?
Stop shooting, did I look suspicious?
Para de atirar, eu parecia suspeito?
Stop shooting, did I look suspicious?
Para de atirar, eu parecia suspeito?
Stop shooting, did I look suspicious?
Para de atirar, eu parecia suspeito?
Stop shooting, did I look suspicious?
Somos netos e netas daquelas
We are the grandsons and granddaughters of those
Que vocês não conseguiram matar
That you couldn't kill
Nos arrancaram de nossas terras
They tore us from our lands
Tiraram nossos sobrenomes
They took away our surnames
Nos colocaram em guerra, nos fizeram passar fome
They put us at war, they made us starve
Reduziram educação e o alimentar
They reduced education and food
Foi trocado por regime militar
It was exchanged for a military regime
Vidas Negras Importam, Vidas
Black Lives Matter, Lives
Cidade é selva e nós somos alvos
The city is a jungle and we are targets
De senhores calvos de pele alva
Of bald lords with white skin
Crescendo sem saber se seremos avós e avôs
Growing up not knowing if we will be grandparents
Morre mais um Silva e ninguém salva
Another Silva dies and no one saves
Puseram armas na trilha e nós querem de cobaia
They put guns on the trail and they want us as guinea pigs
Fugi das armadilhas, preparei a tocaia
I escaped the traps, I prepared the ambush
Apaguem tochas e velas, quebrem correntes da celas
Turn off torches and candles, break the chains of the cells
E se casa grande das telas queimasse igual as favelas?
What if the big house on the screens burned like the favelas?
Orgulho das cicatrizes, pretos e pretas felizes
Pride in the scars, happy black men and women
Cai 1, nasce mais 30, livres, sementes e raízes
One falls, 30 more are born, free, seeds and roots
Somos reis, rainhas, donos de tronos do início ao fim
We are kings, queens, owners of thrones from beginning to end
Vim cobrar e saber porque o senhor atirou em mim
I came to collect and to know why you shot me
Qual a ameaça? Do que eu sou culpado?
What's the threat? What am I guilty of?
Sou suspeito de que? O que eu to fazendo errado?
I'm a suspect of what? What am I doing wrong?
Vingança é banquete, ouro, pratas e bronze
Revenge is a banquet, gold, silver and bronze
Se tenho motivos pra tudo isso?
Do I have reasons for all this?
No mínimo 111
At least 111





Writer(s): Nego E


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.