Paroles et traduction Negu Gorriak - Bost Gehiago
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
#Bost
gehiago#:
#Five
More#:
Kaletik
doa,
ezin
da
gelditu.
He's
on
the
street,
can't
stop.
Hainbeste
gauza
egiteko,
hainbeste
arazo.
So
many
things
to
do,
so
many
problems.
Ez
dago
astirik
ezertarako
There's
no
time
for
anything
Lehiaren
munduan
bizi
gara
We
live
in
a
competitive
world
Segizu
aurrera
berandu
da
Keep
moving,
it's
getting
late
Gau
txarra
pasatu
du
emaztearekin,
He
had
a
bad
night
with
his
wife,
Ezin
izan
du
behar
bezala
kumplitu.
He
couldn't
perform
like
a
man.
Abaila
horretan
lehertuko
haiz,
motel,
Hey
man!
You're
going
to
explode
at
that
speed.
Oheko
lanak
lasai,
egin
behar
dituk.
Things
in
bed
have
to
be
done
calmly
Ordagoaren
bila
bost
gehiago
Five
more
in
search
of
the
raise
Bizitzaren
jokua
galdua
dago
The
game
of
life
is
lost
Lagun
bat
pasa
zaio
aldamenetik
A
friend
passes
by
him
Ikusi
ez
balu
bezela
egiten
du.
He
pretends
not
to
have
seen
him.
Beti
aurrera
jo
mandoen
mondura
Always
pulling
forward,
like
mules.
Bere
erlojuan
soilik
sinisten
du.
He
only
believes
in
his
watch.
Lehiaren
munduan
bizi
gara
We
live
in
a
competitive
world
Segizu
aurrera
berandu
da.
Keep
moving,
it's
getting
late.
#Cinco
más#:
#Cinco
más#:
Va
por
la
calle,
no
puede
parar.
He's
on
the
street,
can't
stop.
Tantas
cosas
por
hacer,
tantos
problemas.
So
many
things
to
do,
so
many
problems.
No
hay
tiempo
para
parar.
There's
no
time
to
stop.
No
hay
tiempo
para
nada.
There's
no
time
for
anything.
Vivimos
en
el
mundo
de
la
prisa.
We
live
in
the
world
of
haste.
Sigue
adelante,
se
hace
tarde.
Keep
moving,
it's
getting
late.
Paso
una
mala
noche
con
la
esposa.
He
had
a
bad
night
with
his
wife.
No
debio
cumplir
como
un
hombre.
He
must
not
have
performed
like
a
man.
¡oye
tio!
vas
ha
explotar
a
esa
velocidad.
Hey
man!
you're
going
to
explode
at
that
speed.
Las
cosas
de
la
cama
hay
que
hacerlas
tranquilo
Things
in
bed
have
to
be
done
calmly
Cinco
mas
en
busca
del
ordago
Five
more
in
search
of
the
raise
El
juego
de
la
vida
esta
perdido
The
game
of
life
is
lost
Un
amigo
pasa
a
su
lado,
A
friend
passes
by
him,
Hace
como
si
no
lo
hubiera
visto.
He
pretends
not
to
have
seen
him.
Siempre
tirando
hacia
delante,
como
las
mulas.
Always
pulling
forward,
like
mules.
Solo
cree
en
su
reloj.
He
only
believes
in
his
watch.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Angel Campos Lopez, Ignacio Arcarazo Barandiaran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.