Neo Unleashed - Sorry Bro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Neo Unleashed - Sorry Bro




Ich berichte aus der Krisenzone
Я докладываю из кризисной зоны
Komm mir nicht mit Peace-Symbolen
Не приходи ко мне с символами мира
Ich hab' vier Millionen Schießmethoden
У меня есть четыре миллиона методов стрельбы
Und ja, das Leben hat den Kopf gefickt
И да, жизнь трахнула голову
Aber schlechte Jungs sind wir trotzdem nicht
Но плохими парнями мы все равно не являемся
Es braucht nicht viel, dann geht die Action los
Это не займет много времени, тогда действие начнется
Mein Bruder Scatch wollte bloß mehr als nur den Nettolohn
Мой брат Скэтч просто хотел большего, чем просто чистую заработную плату
Doch bekam die Arschkarte
Но получил карту задницы
Gott sei Dank keine Haftstrafe
Слава богу, никакого тюремного заключения
Dafür bei der Staatskasse acht Jahre Straftaten abzahlen
За это в казну государства выплатят восемь лет уголовных преступлений
Kein'n SUV, keine Champions League
Ни внедорожника, ни Лиги чемпионов
Dafür die nächsten 40 Jahre Fließband trotz Gesellenbrief
Для этого следующие 40 лет сборочной линии, несмотря на письмо компании
Also muss er zuseh'n, wie er Geld macht
Так что он должен смотреть, как он зарабатывает деньги
Und draußen ist es kalt, wenn du kein dickes Fell hast
А на улице холодно, если у тебя нет густой шерсти
Wir mögen die Polizei nicht
Нам не нравится полиция
Denn du kannst wittern, wer dein Feind ist
Потому что ты можешь понять, кто твой враг
Ein falsches Wort und du braucht Zahnersatz
Одно неверное слово, и вам понадобятся протезы
Weil uns nicht nur wegen ausgeprägtem Nacken bald der Kragen platzt
Потому что не только из-за выраженной шеи у нас скоро лопнет воротник
Denk nicht, dass es besser wird, ganz im Gegenteil
Не думайте, что это будет лучше, совсем наоборот
Was so passiert, will einfach nicht in meinen Schädel rein
То, что происходит так, просто не хочет проникать в мой череп
Ich wünschte, dass das alles bloß ein Märchen wär'
Я бы хотел, чтобы все это было просто сказкой'
Doch viele haben wirklich keine Nerven mehr
Но у многих действительно кончились нервы
Und es geht click-clack-pow
И это идет click-clack-pow
Alles ist noch schön, solang es glänzt
Все по-прежнему красиво, пока оно сияет
Doch wenn du keine andren Möglichkeiten kennst
Но если ты не знаешь возможностей Андрена
Setzt du die Maske auf, bleibst inkognito
Наденешь маску, останешься инкогнито
Und es geht click-clack-pow, sorry, Bro
И это click-clack-pow, sorry, Bro идет
Alles ist noch schön, solang es glänzt
Все по-прежнему красиво, пока оно сияет
Doch lass mal all die Höflichkeiten weg
Но оставь все любезности
Dann hilft kein Cortison, viele sind hoffnungslos
Тогда никакой кортизон не поможет, многие безнадежны
Und es geht click-clack-pow, sorry, Bro
И это click-clack-pow, sorry, Bro идет
Der Nächste wohnt in einer Bonzengegend
Следующий живет в районе Бонза
Doch in 'nem Jahr kannst du den Jungen in eine Tonne treten
Но через год ты сможешь пнуть мальчика в тонну
Trotz massig Taschengeld, guter Bildung und Abifahrten
Несмотря на огромные карманные деньги, хорошее образование и поездки в школу
Ist er auf Turkey, so wie Marinade
Он на индейке, такой же, как маринад
Das ist die Unterwelt, Hauptstadt Randbezirk
Это подземный мир, столичный окраинный округ
Hier wirst du ohne richterlichen Beschluss abgehört
Здесь вас будут слушать без решения суда
Und während man sein Leben lang auf einen schönen Wagen hofft
И в то время как вы всю жизнь надеетесь на красивую машину
Verschwinden Steuergelder bei Politikern im Nasenloch
Исчезают ли налоговые деньги в ноздре у политиков
Vom Leben gibt es hier kein Pardon
От жизни здесь нет пардона
Alles, was dir wirklich bleibt, ist pumpen, bis der Arzt kommt
Все, что вам действительно остается, - это накачаться, пока не придет врач
Mein Bruder Maiko hat Stiche in seinen Kopf gekriegt
Мой брат Майко получил уколы в голову
Jetzt erzähl mir bitte noch einmal, wie verkorkst wir sind
А теперь, пожалуйста, расскажи мне еще раз, как мы запутались
Hier wirst du kein Rennsportfahrer
Здесь вы не станете гонщиком
Statt guter Karriere steigen die Selbstmordraten
Вместо хорошей карьеры уровень самоубийств растет
Keine Storys, alles, was man sich hier aus der Nase zieht
Никаких историй, все, что вы вытаскиваете из-под носа здесь
Ist ein Taschentuch nachdem du eine Gerade kriegst
Это носовой платок после того, как вы получите прямой
Denk nicht, dass es besser wird, ganz im Gegenteil
Не думайте, что это будет лучше, совсем наоборот
Was so passiert, will einfach nicht in meinen Schädel rein
То, что происходит так, просто не хочет проникать в мой череп
Ich wünschte, dass das alles bloß ein Märchen wär'
Я бы хотел, чтобы все это было просто сказкой'
Doch viele haben wirklich keine Nerven mehr
Но у многих действительно кончились нервы
Und es geht click-clack-pow
И это идет click-clack-pow
Alles ist noch schön, solang es glänzt
Все по-прежнему красиво, пока оно сияет
Doch wenn du keine andren Möglichkeiten kennst
Но если ты не знаешь возможностей Андрена
Setzt du die Maske auf, bleibst inkognito
Наденешь маску, останешься инкогнито
Und es geht click-clack-pow, sorry, Bro
И это click-clack-pow, sorry, Bro идет
Alles ist noch schön, solang es glänzt
Все по-прежнему красиво, пока оно сияет
Doch lass mal all die Höflichkeiten weg
Но оставь все любезности
Dann hilft kein Cortison, viele sind hoffnungslos
Тогда никакой кортизон не поможет, многие безнадежны
Und es geht click-clack-pow, sorry, Bro
И это click-clack-pow, sorry, Bro идет
Und es geht click-clack-pow, sorry, Bro
И это click-clack-pow, sorry, Bro идет
Click-clack-pow
Click-clack-pow





Writer(s): Zry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.