Nerve - Chibo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nerve - Chibo




Não, agora sem tangas
Нет, теперь без стрингов
O demónio mora ali na
Демон живет там, в
(Cala-te um bocadinho)
(Заткнись немного)
Ai, a
Ай, ай
A sério alguém me diga: Morde a Língua
Серьезно, кто-нибудь скажет мне: кусает язык
Calo ou mostro a ferida
Мозоль или я показываю рану
Gasto no que gosto saliva
Потрачено на то, что мне нравится слюна
Sem me pesar nos bolsos a guita
Не утяжеляя меня в карманах, шпагат,
É isto a fome de artista, a sério (shh!) é o senhor mistério
Это голод художника, серьезно (ТСС!) это мистер тайна
Como o orçamento do mês que se aproxima, a acima?
Как бюджет предстоящего месяца, жернова выше?
(Nunca vi e enfrento moinhos durante o dia)
никогда не видел и не сталкивался с мельницами в течение дня)
(Enquanto contenho o ódio que, à noite, coloco na fita)
(Пока я сдерживаю ненависть, которую ночью я записываю на пленку)
Distante da foto antiga
Далеко от старой фотографии
Um miúdo tão promissor
Такой многообещающий ребенок
A dada altura parece que perdi o Norte na vida
В какой-то момент кажется, что я потерял Север в жизни.
Verdade, p'ra uma tropa de tipas
Правда, там труппа телок
Que, se pode, forma fila para me ver branco
Кто, если может, выстраивается в очередь, чтобы увидеть меня белым.
A esvair-me em sangue, com um corte na pila
Истекая кровью, с разрезом на члене,
Não vou ter uma morte tranquila
У меня не будет тихой смерти
Sem pressão
Нет давления
Colheitas perdidas
Потерянные урожаи
Se não tenho ideias, não chove na vila
Если у меня нет идей, на вилле не будет дождя.
Muito bom
Очень хорошо
Entendo a mensagem, mas não entendo o propósito
Я понимаю сообщение, но не понимаю цели
Não te deixes afectar, puto
Не позволяй себе влиять, малыш
Tu não bates, mas és o melhor
Ты не бей, но ты лучший.
Хватит
Mais outra Pollockada na tela e contemplo aquela obra prima
Еще один опрос на экране, и я созерцаю этот шедевр
Reflicto enquanto escorre a tinta
Я размышляю, когда капает краска
(Atravessamos uma magnifica fase da música)
(Мы пересекаем великолепную фазу музыки)
Em que toda a escória roça pimba
В котором весь шлак скользит, пимба
cantigas pa' cair no goto dos putos estúpidos de hoje
Только частушки па ' влюбиться в сегодняшних глупых детей
Que, pelos vistos, são quem agora suporta firmas
Которые, по-видимому, являются теми, кто сейчас поддерживает фирмы
Não posso cair mas, das duas uma
Я не могу упасть, но из двух
Ou estou um cota ou sou o último que adora escrita
Либо я кот, либо я последний, кто любит писать
Agora em horário próprio
Теперь по собственному расписанию
Se me der na telha, trabalho nas quintas, como um campónio
Если я отдам его на плитку, я буду работать только на фермах, как деревенский
Ahm, para ver que o amigo tem aqui uma coisa com rimas toantes
Ахм, вы видите, что у друга есть кое - что с rimas toantes
É aquela rima toante, sabes
Это та самая рифма, понимаешь?
É, reparei. É bom, é bom
Да, я заметил. Это хорошо, это хорошо
pouco eu queria dizer que
Недавно я просто хотел сказать, что
O demónio mora ali na
Демон живет там, в
Porta em frente à porta em frente à minha
Дверь перед дверью перед моей
O demónio mora ali na
Демон живет там, в
Porta em frente à porta em frente à minha
Дверь перед дверью перед моей
Ele mora ali na porta em frente
Он живет прямо у входной двери
À porta em frente à minha (não tem nada que enganar)
У двери перед моей (нечего обманывать)
O demónio mora ali na porta em frente à porta em frente
Демон живет там, в дверях перед дверью.
À minha
К моей
Na medida que o meu mal não vem de fora
Поскольку мое зло не приходит извне,
Sim, auto-sabotagem, sei
Да, саботаж, я знаю,
Gosto muito, 'bora
Мне это очень нравится, Бора
Escritório na caverna
Офис в пещере
Dá-me o toque, avisa-me que é seguro sair
Дай мне прикосновение, дай мне знать, что это безопасно
Quando garantires que não mais o Sol se avista
Когда ты убедишься, что Солнце больше не видит
Nada importa, aqui na toca eu estou OK
Ничего не имеет значения, здесь, в логове, я в порядке.
Auto-medicado, eu nivelo a dopamina
Самолечение, я выравниваю дофамин
Discurso amigo da moca, sim, mas não coloco a esquina
Дружелюбная речь мокко, да, но я не ставлю угол,
No radar embora este património não se resuma a notas limpas
На радаре хотя это наследие не сводится только к чистым нотам
Se vem por fora, fica
Если он приходит снаружи, он остается
Quê? Não vou ter reforma, explica
Что? У меня не будет пенсии, объясняет он
Deverei aguardar uma derrota digna? (deverei eu ficar)
Стоит ли ждать достойного поражения? должен остаться)
Até à morgue na fila ou implorar por uma melhora
До морга в очереди или просить улучшения
Fixado no crucifixo enquanto oro a uma hora fixa?
Зацикленный на распятии, когда я молюсь в установленный час?
Pois, sem firme na fria norma frito na chama eterna
Ибо без твердой веры в холодную норму жареный в Вечном огне
Sem ouvir aquela voz amiga do Morgan Freeman?
Не услышав этот голос, дружелюбный к Моргану Фримену?
Legião é o meu nome e eu indico onde a porta fica
Легион-это мое имя, и я указываю, где находится дверь.
O demónio mora ali na porta em frente
Демон живет у входной двери.
À porta em frente à minha
У двери перед моей
Topas? Siga
Ты что? Следовать
Que eu sou torto até quando esta corda estica
Что я криво, пока эта веревка не растянется.
Depois do na dita, aqui para fora, finda-te
После того, как узел в сказке, здесь, в конце концов,
Quê? O que é que ele disse? Finda-te
Что? Что он сказал? Кончай
O que acho disto? Acho que isto é uma coisa bonita
Что я думаю об этом? Я думаю, это прекрасная вещь.
Isto é muito bonito
Это очень красиво
Posso falar, se faz favor? Eu primeiro posso falar
Могу я поговорить, пожалуйста? Сначала я могу говорить
(Morde a língua)
(Кусает язык)
Eu primeiro posso falar, é uma coisa que
Сначала я могу говорить, это то, что
Posso falar?
Могу я поговорить?
'Pera aí, calma
"Грусь, успокойся
(Morde a língua) Agora
(Кусает язык) теперь
O demónio mora ali na
Демон живет там, в
Porta em frente à porta em frente à minha
Дверь перед дверью перед моей
(Ali na porta em frente à porta em frente à minha)
(Прямо у двери перед дверью перед моей)
O demónio mora ali na
Демон живет там, в
Porta em frente à porta em frente à minha
Дверь перед дверью перед моей
ali na porta em frente à porta em frente à minha, padre, juro)
(Это прямо у двери перед дверью перед моей, отец, клянусь)
Ele mora ali na porta em frente
Он живет прямо у входной двери
À porta em frente à minha
У двери перед моей
(Isso nem sequer me faz especial)
(Это даже не делает меня особенным)
O demónio mora ali na porta em frente à porta em frente
Демон живет там, в дверях перед дверью.
À minha
К моей
(Demónio mora ali na porta em frente à porta em frente à minha)
(Демон живет там у двери напротив двери напротив моей)





Writer(s): Notwan

Nerve - Auto-Sabotagem
Album
Auto-Sabotagem
date de sortie
09-04-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.