Nerve - Deserto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nerve - Deserto




Deserto
Desert
(Isto é... isto é fixe)
(This is... this is cool)
É? Pá, não sei
Is it? I don't know, man.
(E que tal, e que tal... tragédia?)
(How about, how about... tragedy?)
Assim?
Like this?
(Lindo)
(Beautiful)
Isto é uma escala de blues qualquer
This is just some blues scale
Eu não sei, eu fui ver ao Google, eu não sei tocar
I don't know, I looked it up on Google, I don't know how to play
(Muito interessante. E diz-me
(Very interesting. Tell me,
É assim que tens gasto agora o teu tempo livre?)
is this how you've been spending your free time now?)
(Deserto. Quê?)
(Desert. What?)
para ver que acabei de chegar
You can tell I just got here
para ver que acabei de chegar
You can tell I just got here
Deserto
Desert
para ver que acabei de chegar
You can tell I just got here
Deserto
Desert
Soube que destino era abalar a esfera às dez Primaveras
Heard destiny was to rock the sphere at ten springs
Ao descolar a primeira vez os pés da terra
When I first took my feet off the ground
Então levitei para o cume
So I levitated to the summit
Às vinte e oito, primeiro pensamento foi
At twenty-eight, my first thought was
Foda-se, não. Não entrei para o clube
Fuck, no. I didn't join the club
Um porco estupor que o tupor encalacrou
A pig stupor that the dullness got stuck in
Vida voltou ao meu corpo morto, o monstro alastrou
Life returned to my dead body, the monster ravaged
Estou a dar cartas
I'm dealing cards
Abre a tua, atenta no brasão do barão que ta lacrou
Open yours, pay attention to the baron's coat of arms that's sealed
Ouve o pranto que massacrou fãs agora em espírito
Hear the weeping that massacred fans now in spirit
Depois do concerto volto a casa a passar a mão nas espigas
After the concert, I go home running my hand through the ears of wheat
Como Russel Crowe
Like Russel Crowe
Chegou o cavaleiro escarlate (Como é que é, pessoal?)
The scarlet knight arrived (What's up, everyone?)
Com uma sucubus empalada no estandarte
With a succubus impaled on the banner
Isto numa tarde standard deste novo Sade
This on a standard afternoon of this new Sade
Para aqui a confessar o que o povo sabe
Here to confess what the people know
Sei rimar, queimar pontes
I know how to rhyme, to burn bridges
"Prontos", não sei conversar
"Ready," I don't know how to talk
Com o conde Drácula, auto-sabotado
With Count Dracula, self-sabotaging
E pronto para servir o senhor das moscas
And ready to serve the lord of the flies
E ficar em paz com as sombras
And be at peace with the shadows
Conforto na tempestade
Comfort in the storm
Se o tempo está do contra, fumo até ao fim o meu fumo
If the weather is against me, I smoke my smoke to the end
Fode-te, eu não te devo ponta
Fuck you, I don't owe you anything
Idade, feitas contas, metade queimada a criar
Age, doing the math, half burned creating
Espero espremer a mente e morrer hidratado
I hope to squeeze my mind and die hydrated
(Ou seja) Antes de parar de pingar
(Meaning) Before I stop dripping
para ver que acabei de chegar
You can tell I just got here
para ver que acabei de chegar
You can tell I just got here
Deserto
Desert
para ver que acabei de chegar
You can tell I just got here
Pelo clarão e a cratera na terra
By the flash and the crater in the earth
Cheguei com sede
I arrived thirsty
Deserto pelo anoitecer
Desert by nightfall
Peço que chegue essa noite cedo
I pray that night comes soon
Acredito no amanhã, depois de ver
I believe in tomorrow, after seeing
Por agora
For now, just
para ver que acabei de chegar
You can tell I just got here
Por agora
For now, just
para ver que acabei de chegar
You can tell I just got here
Deserto
Desert
(Acorda, puto, é agora)
(Wake up, kid, it's now)
não me importa quem saiba
I don't care who knows anymore
Horas em brasa, a vidrar num loop
Burning hours, glazing over in a loop
Vizinhos pensam que estou a fazer obras em casa
Neighbors think I'm doing construction at home
Em parte sim. E são das primas. não família
Partly yes. And they are cousins. Just not family
Dou uma lição na escrita com a minha mão da esgrima
I teach a lesson in writing with my fencing hand
(Tu) Antes de me citares, empina o dedo mínimo para a estrela
(You) Before you quote me, raise your pinky to the star
Mais brilhante que vires através da grelha da tua sarjeta
Brightest you see through the grid of your gutter
Letras combativas com batidas lentas
Fighting lyrics with slow beats
Combalida lenda
Shaky legend
Perdoa-me cada balela
Forgive me every nonsense
E atenta como o rebanho banha cada casco em fogo
And watch how the flock bathes each hoof in fire
Em como sou tudo quanto no canto conto
How I am everything I tell in the corner
Serei tanto, se sei que quando
I will be so much, if I know that when
Vocifero, em verso que se contém lúcido
I cry out, in verse that is contained lucid
Ser Lúcifer em carne viva, é mentira? (Por enquanto)
To be Lucifer in the flesh, is it a lie? (For now)
Liga-me logo. Eu não preciso que percebas
Call me right away. I don't need you to understand yet
Simples que nem a morte. Filho, um dia chegas
Simple as death. Son, one day you'll get there
Eu estou a partir, tu estás a bordo?
I'm leaving, are you on board yet?
Rima foi mais complexa
Rhyming used to be more complex
Ando a tentar ser mais claro, como o Michael Jackson
I'm trying to be clearer, like Michael Jackson
para ver que acabei de chegar
You can tell I just got here
para ver que acabei de chegar
You can tell I just got here
Deserto
Desert
para ver que acabei de chegar
You can tell I just got here
Pelo clarão e a cratera na terra
By the flash and the crater in the earth
Cheguei com sede
I arrived thirsty
Deserto pelo anoitecer
Desert by nightfall
Peço que chegue essa noite cedo
I pray that night comes soon
Acredito no amanhã, depois de ver
I believe in tomorrow, after seeing
Por agora
For now, just
para ver que acabei de chegar, querida
You can tell I just got here, darling
Por agora
For now, just
para ver que acabei de chegar
You can tell I just got here
Deserto
Desert
(Mais tragédia. Mete a tragédia no máximo agora)
(More tragedy. Put the tragedy to the max now)





Writer(s): Notwan

Nerve - Auto-Sabotagem
Album
Auto-Sabotagem
date de sortie
09-04-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.