Paroles et traduction Nerve - Plâncton
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muito
obrigado,
agora
gostava
de
vos
brindar
Thank
you
so
much,
now
I'd
like
to
toast
you
De
um
limpa
pára-brisas
de
borrachas
secas
Of
a
windshield
wiper
with
dry
rubber
Tudo
fará
sentido
no
fim
It'll
all
make
sense
in
the
end
A
propósito,
é
verdade,
eles
ganharam
By
the
way,
it's
true,
they
won
Sim,
eu
sou
um
vendido
e
só...
Yeah,
I'm
a
sellout
and
just...
Vim
visitar
p'ra...
Came
to
visit
to...
Vim
visitar
p'ra
crescer
e
multiplicar
buzz...
Came
to
visit
to
grow
and
multiply
buzz...
Multiplicar
buzz...
Multiply
buzz...
Para
toda
a
família,
unida,
a
descobrir
e
citar...
For
the
whole
family,
united,
to
discover
and
quote...
A
descobrir
e
citar...
To
discover
and
quote...
Vim
visitar
p'ra,
crescer
e
multiplicar
buzz
Came
to
visit
to
grow
and
multiply
buzz
E
sim,
para
toda
a
família,
unida,
a
descobrir
e
citar...
And
yes,
for
the
whole
family,
united,
to
discover
and
quote...
Descodificar
NERVE
Decode
NERVE
Vem
observar
o
peixinho
a
ficar
grande
Watch
the
little
fish
grow
big
Maior
que
eu,
esta
face
tem-se
tornado
Bigger
than
me,
this
face
has
become
O
meu
Ziggy
Stardust
My
Ziggy
Stardust
Colega,
vê-me
na
festa.
(Festa?)
Dude,
see
me
at
the
party.
(Party?)
Fica
star
struck
Be
starstruck
Suor
a
descer
da
testa.
(Calma.)
Sweat
dripping
from
your
forehead.
(Calm
down.)
Nariz
a
pingar
sangue.
(Limpa-te.)
Nose
bleeding.
(Wipe
it.)
Se
te
atacar,
pensa
porquê
If
I
attack
you,
think
why
Só
vais
ter
de
ressuscitar
antes
You'll
just
have
to
resurrect
sooner
Rimo
e
rio-me
a
ver-te
a
virar
lanche
I
rhyme
and
laugh
watching
you
become
lunch
Poesia
é
vazia
ou
azia.
Vê
se
desvias
as
íris
das
iguarias
Poetry
is
empty
or
heartburn.
Try
to
divert
your
irises
from
the
delicacies
Até
ao
dia
da
tua
fatia,
será
teu
jantar
sandes.
(Toma.)
Until
the
day
of
your
slice,
your
dinner
will
be
sandwiches.
(Here.)
Que
tal
reajustares
planos?
(Sei
lá...)
How
about
readjusting
plans?
(I
don't
know...)
Se
é
para
falhar,
em
vez
de
danos
If
it's
to
fail,
instead
of
damage
Proponho
que
andes
a
causar
(Causar...)
I
suggest
you
go
cause
(Cause...)
De
cabelo
ao
vento
voando,
nesse
andamento
de
surf
Hair
in
the
wind,
flying,
in
that
surfing
gait
Tu
e
os
teus,
para
sempre
manos
You
and
yours,
forever
brothers
De
guitarra
ao
ombro,
vai
pequenote
Guitar
on
your
shoulder,
go
little
one
São
os
teus
verdes
anos
These
are
your
green
years
O
teu
som,
quente
quando?
Your
sound,
hot
when?
Tu
fazes
filmes?
Coincidência,
eu
enceno
snuff
You
make
movies?
Coincidence,
I
stage
snuff
Aparente
santo,
penso:
Apparent
saint,
I
think:
'Da-se,
que
se
dane
um
ser
menos
pensante
'Whatever,
screw
one
less
thinking
being
Se
me
dão
acesso
ao
botão
If
you
give
me
access
to
the
button
Acaba-se
esta
porra
toda
na
hora
This
whole
shit
ends
right
now
Isto
é
palavra
d'honra,
eu
nem
sequer
ofereço
bluff
This
is
my
word
of
honor,
I
don't
even
offer
a
bluff
Apresenta-me
alguém
mais
negro
sendo
branco
Introduce
me
to
someone
blacker
while
being
white
Dormente,
ando
preso
àquele
estilo
de
vida
Dormant,
I'm
stuck
in
that
lifestyle
Evidente
no
meu
semblante
Evident
in
my
face
Ainda
assim
dispenso
plâncton
I
still
dispense
plankton
Plebe,
(ou
seja)
pobre
Plâncton
Plebs,
(in
other
words)
poor
plankton
Mero
plâncton
Mere
plankton
Idiota,
tu
és
plâncton
Idiot,
you
are
plankton
Tu
para
mim
és
transparente
trampa
p'la
corrente
fora
To
me,
you're
transparent
trash
drifting
away
Sem
a
qual
és
estático
Without
which
you're
static
(Ou
seja)
estanque,
porque
és
plâncton
(In
other
words)
stagnant,
because
you're
plankton
Mero
plâncton.
(Plâncton)
Mere
plankton.
(Plankton)
Explica,
(ou
seja)
expõe,
(ou
seja)
explora
Explain,
(in
other
words)
expose,
(in
other
words)
explore
(Ou
seja)
explana
porque
és
plâncton
(In
other
words)
explain
why
you're
plankton
Espanta-me
como
és
podre
It
amazes
me
how
rotten
you
are
(Ou
seja)
pútrido
e
és
plâncton
(In
other
words)
putrid
and
you're
plankton
Mero
plâncton
Mere
plankton
Idiota,
tu
és...
Idiot,
you
are...
És
breu
novato
(Breu
novato.)
You're
pitch
black
newbie.
(Pitch
black
newbie.)
Média
carga
simbólica.
(Médiozinho.)
Average
symbolic
load.
(Mediocre.)
Claro
caso
de
cara
de
pau
talhado
de
árvore
hipócrita
(oof)
Clear
case
of
a
poker
face
carved
from
a
hypocritical
tree
(oof)
Farsa
por
um
fio,
que
eu,
Eduardo
de
cara
estóica
Farce
by
a
thread,
that
I,
Eduardo
with
a
stoic
face
Corto
com
metódica
mão
de
tesoura
Cut
with
a
methodical
hand
of
scissors
Ou
de
lagosta,
como
o
Zoidberg.
(É
o
que
tu
quiseres.)
Or
lobster,
like
Zoidberg.
(Whatever
you
want.)
Senhor
Columbine
em
duas
escolas
Mr.
Columbine
in
two
schools
Os
colegas
que
cavem
as
suas
covas
Colleagues
who
dig
their
own
graves
Que
será
massacre
até
que
se
me
acabem
as
luas
novas
It
will
be
a
massacre
until
I
run
out
of
new
moons
(Vá
agora
a
sério.)
(Now
get
serious.)
Ponham-me
à
prova
Put
me
to
the
test
De
um
pseudo-promessa
poeta
péssimo
no
ofício
Of
a
pseudo-promising
poet,
terrible
at
the
craft
Que
quer
uma
taça
Who
wants
a
trophy
Porque
acha
que
domina
o
jargão
técnico
Because
he
thinks
he
dominates
the
technical
jargon
Traz
o
bloco,
eu
dito
o
que
é
feio
apontar
(Escreve.)
Bring
the
pad,
I'll
dictate
what's
ugly
to
point
out
(Write
it
down.)
Nós
nunca
chegámos
a
trocar
props
We
never
got
to
exchange
props
Ainda
que
tu
tenhas
feito
a
tua
parte
Even
though
you
did
your
part
Trago
língua
do
demo
escrita,
em
pulmão
pleno
dita
I
bring
the
devil's
tongue
written,
spoken
with
full
lungs
Oiço-te
e
sinto
que
faço
música
erudita
I
hear
you
and
I
feel
like
I'm
making
classical
music
Tipo
Víruz,
sei
"100
Insultos"
sem
dizer
nomes
Like
Víruz,
I
know
"100
Insults"
without
naming
names
Hey,
hei-de
viver
longe
deste
meio
frio
Hey,
I'm
going
to
live
far
from
this
cold
medium
Onde
firmei
novo
quando
experimentei
por
Where
I
signed
new
when
I
experimented
for
Voz
na
batida
e
reinventei
fogo
Voice
on
the
beat
and
reinvented
fire
Logo,
é
tarde
So,
it's
too
late
Degula-me
enquanto
durmo
Devour
me
while
I
sleep
E
vê
bem
como
eu
reino
morto
And
see
how
I
reign
dead
Volto,
causando
a
expeculação
I
come
back,
causing
speculation
Ó,
foi
só
um
susto
(já
passou)
Oh,
it
was
just
a
scare
(it's
over)
Como
sangue
na
expectoração.
(Cof.)
Like
blood
in
expectoration.
(Cough.)
Repesco-te
a
pesca
nova
só
com
texto
I'll
fish
you
out
of
the
new
catch
with
just
text
E
nem
me
falta
peixe
no
mar
And
I
don't
even
lack
fish
in
the
sea
Onde
a
tua
ex
pede
que
espete
o
arpão
Where
your
ex
asks
me
to
plunge
the
harpoon
Dude,
tu
és
plâncton
Dude,
you're
plankton
(É
um
papel
importante.)
(It's
an
important
role.)
Mero
plâncton
Mere
plankton
(Abraça-te
a
isso.)
(Embrace
it.)
Plâncton.
Plâncton
Plankton.
Plankton
Plebe,
(ou
seja)
pobre
Plâncton
Plebs,
(in
other
words)
poor
plankton
Mero
plâncton
Mere
plankton
Idiota,
tu
és
plâncton
Idiot,
you
are
plankton
Tu
para
mim
és
transparente
trampa
p'la
corrente
fora
To
me,
you're
transparent
trash
drifting
away
Sem
a
qual
és
estático
Without
which
you're
static
(Ou
seja)
estanque,
porque
és...
(In
other
words)
stagnant,
because
you're...
Mero
plâncton.
(Plâncton)
Mere
plankton.
(Plankton)
Explica,
(ou
seja)
expõe,
(ou
seja)
explora
Explain,
(in
other
words)
expose,
(in
other
words)
explore
(Ou
seja)
explana
porque
és
plâncton
(In
other
words)
explain
why
you're
plankton
Espanta-me
como
és
podre
It
amazes
me
how
rotten
you
are
(Ou
seja)
pútrido
e
és
plâncton
(In
other
words)
putrid
and
you're
plankton
Mero
plâncton
Mere
plankton
E?
Não
tem
nada
de
mal
So?
There's
nothing
wrong
with
that
Fazemos
todos
parte
do
grande
ciclo
da
vida
We're
all
part
of
the
great
circle
of
life
Mero
plâncton
Mere
plankton
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tiago Filipe Da Silva Goncalves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.