Nerve - Simone - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nerve - Simone




Simone
Симона
Se tu não, eu também não
Если ты не будешь, то и я не буду
Bem-vinda a Estocolmo
Добро пожаловать в Стокгольм
(Simone, faz-me um favor
(Симона, сделай одолжение,
Não te sintas especial
не чувствуй себя особенной,
Que esta é para ti
это для тебя,
Mas para muitas.)
но подходит многим.)
O meu tecto, as minhas regras
Моя крыша, мои правила,
Que tu, bem querendo, mal quebras
Которые ты, желая добра, нарушаешь.
Não pensas nem mandas
Не думай, не командуй
Aqui nem em ti
Здесь, даже собой.
E és crescida
Ты уже взрослая.
Se pisas algumas das linhas
Если переступаешь черту,
Levanto a voz que nem besta, digo "basta"
Я повышаю голос, как зверь, говорю: "Хватит",
Faço valer a minha autoridade nesta casa
Заставляю уважать мой авторитет в этом доме.
E aí, sim. Revelas a tua fibra
И вот тогда ты показываешь свой характер.
Sem briga, forjas o despeito e mostras as costas
Без драки, сдерживая обиду, разворачиваешься спиной,
Ainda que não saias do campo de visão
Но не выходя из поля зрения,
Para deixar bem claro o quanto ficaste sentida
Чтобы дать понять, как сильно обижена,
E voltes, no mesmo segundo em que chamo o teu nome
И возвращаешься в ту же секунду, как я зову тебя по имени
(Simone)
(Симона),
Como se tivesses Alzheimer
Словно у тебя болезнь Альцгеймера.
E é tudo amor outra vez. Daquele incondicional
И снова любовь. Безусловная.
Observas enquanto falo, vidrada
Ты смотришь, пока я говорю, как завороженная.
Em mim, não nas palavras
На меня, не на слова.
Escrava de caras vagas
Рабыня пустых гримас,
Meio tola, sem entender ponta
Глупышка, ничего не понимаешь.
Refém integrada
Заложница, но принимающая правила игры.
A correr pela casa como uma selvagem
Носишься по дому, как дикарка,
Nua recusas roupagem
Голая, отказываешься от одежды.
Não por libertinagem convicta mas inocência
Не из-за убежденного свободолюбия, а по невинности.
Colhida quando ainda em rebento
Собранная, словно еще не распустившийся бутон,
Absorta do prazer da malícia
Впитывающая удовольствие порока.
Em silêncio com as minhas falhas
Миришься с моими ошибками.
Como uma santa sofredora, (Má...)
Как святая страдалица (Плохая...)
Daquelas que não se moldam, nem na província. (...chista.)
Из тех, кого уже не переделать, даже в провинции (... девчонка).
Danças em pontas de esperança que seja teu público
Танцуешь на цыпочках в тщетной надежде, что я твоя публика,
Descansas exausta no palco onde o aplauso é ficar à espera
Падаешь без сил на сцене, где аплодисменты - это ожидание.
Perdoa por dia não ter todas as tuas horas
Прости, что не могу быть с тобой каждую минуту.
Se calhar nunca ouviste esta, mas é como eles dizem:
Возможно, ты это еще не слышала, но как говорят:
uma vida fora
"Есть жизнь и за пределами этого дома".
não para ti
Но только не для тебя.
Simone
Симона,
Eu estendo a mão morta
Я протягиваю безжизненную руку,
Enquanto roças sem vergonha o teu corpo nas minhas norças
Пока ты, не стесняясь, трёшься своим телом о моё,
Para me roubar carícias
Чтобы украсть ласки.
Devias respeitar-te mais. (como assim?)
Тебе нужно больше себя уважать. (Каким образом?)
Simone, devias respeitar-te mais
Симона, тебе нужно больше себя уважать.
Simone
Симона,
Tu aceitas a sentença
Ты принимаешь приговор,
Que te priva da licença para estar à mesa
Который лишает тебя права сидеть за столом,
Mas que te as boas-vindas
Но который каждую ночь приветствует тебя
Todas as noites na minha cama
В моей постели.
Devias respeitar-te mais
Тебе нужно больше себя уважать.
Simone, devias respeitar-te mais
Симона, тебе нужно больше себя уважать.
Simone
Симона,
Eu sei pelos dois que sou indigno
Я знаю, как никто другой, что я недостоин тебя.
Na verdade, quando partires
Правда в том, что, когда ты уйдешь,
Sou bem capaz de chorar um Nilo inteiro de saudade
Я, скорее всего, буду лить целые реки слёз по тебе.
(É. Eu faço essa merda.)
(Да, я могу так).
Devias respeitar-te mais. (Como assim?)
Тебе нужно больше себя уважать. (Каким образом?)
Devia respeitar-te mais mas
Мне нужно больше тебя уважать, но...
Se tu não, eu também não
Если ты не будешь, то и я не буду.





Writer(s): Notwan

Nerve - Auto-Sabotagem
Album
Auto-Sabotagem
date de sortie
09-04-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.