Paroles et traduction Nessbeal - Colonne vertébrale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Écoute
ma
colonne
vertébrale
Listen
to
my
spine
Capable
du
meilleur
comme
du
pire,
rien
qu'j'pilonne,
c'est
viscéral
Capable
of
the
best
and
the
worst,
I
just
pound,
it's
visceral
Des
viscères
aux
vertèbres,
mon
verbe
pue
l'terter
From
the
viscera
to
the
vertebrae,
my
words
stink
of
the
terter
Colonne
vertébrale,
j'écris
la
nuit
sous
un
réverbère
Spine,
I
write
at
night
under
a
street
lamp
Écoute
ma
colonne
vertébrale
Listen
to
my
spine
Capable
du
meilleur
comme
du
pire,
rien
qu'j'pilonne,
c'est
viscéral
Capable
of
the
best
and
the
worst,
I
just
pound,
it's
visceral
Des
viscères
aux
vertèbres,
mon
verbe
pue
l'terter
From
the
viscera
to
the
vertebrae,
my
words
stink
of
the
terter
Colonne
vertébrale,
j'écris
la
nuit
sous
un
réverbère
Spine,
I
write
at
night
under
a
street
lamp
Dépressif
comme
REM,
handicapé
mental
Depressed
like
REM,
mentally
handicapped
Quand
j'chante,
j'suis
toujours
sekran,
rarement
sentimental
When
I
sing,
I'm
always
wasted,
rarely
sentimental
Un
peu
bestial,
mesdames
A
bit
bestial,
ladies
Normal,
en
bas,
c'est
la
jungle,
NE2S
sera
toujours
un
gentleman
Normal,
down
there,
it's
the
jungle,
NE2S
will
always
be
a
gentleman
J'ai
la
pleine
d'ecchymoses,
j'opère
tes
amygdales
I'm
full
of
bruises,
I
operate
on
your
tonsils
Yeux
rouges
comme
les
red
noses,
j'suis
l'Sahra
qui
met
un
pare-balles
Red
eyes
like
red
noses,
I'm
the
Sahra
who
wears
a
bulletproof
vest
Descendant
de
Gnawa,
Maroc
oriental
Descendant
of
Gnawa,
Eastern
Morocco
Fils
d'esclave
bambara,
produit
du
système
carcéral
Son
of
a
Bambara
slave,
product
of
the
prison
system
Tatoué
comme
les
Maras
Tattooed
like
the
Maras
Numéro
d'écrou
pour
la
vie,
khoya,
l'État
qui
t'dit
"bon
débarras!"
Prison
number
for
life,
khoya,
the
State
that
tells
you
"good
riddance!"
Code-barre
sur
l'bras,
parle
pas
si
t'as
l'nez
plein
d'ghebra
Barcode
on
the
arm,
don't
talk
if
your
nose
is
full
of
hash
J'chante
pour
les
braves,
I
sing
for
the
brave,
Les
scélérats,
ils
savent
c'que
c'est
qu'le
khra
The
scoundrels,
they
know
what
the
khra
is
Taciturne
comme
la
Cosa
Nostra
Taciturn
like
the
Cosa
Nostra
Entre
crépuscule
et
aube,
défonce
l'son
avec
maestria
Between
dusk
and
dawn,
I
smash
the
sound
with
mastery
Paranoïaque,
j'suis
dans
la
Triade,
mon
rap
d'paria
Paranoid,
I'm
in
the
Triad,
my
pariah
rap
10
000
questions,
suis-j'prêt
pour
la
grillade?
10,000
questions,
am
I
ready
for
the
grilling?
Écoute
ma
colonne
vertébrale
Listen
to
my
spine
Capable
du
meilleur
comme
du
pire,
rien
qu'j'pilonne,
c'viscéral
Capable
of
the
best
and
the
worst,
I
just
pound,
it's
visceral
Des
viscères
aux
vertèbres,
mon
verbe
pue
l'terter
From
the
viscera
to
the
vertebrae,
my
words
stink
of
the
terter
Colonne
vertébrale,
j'écris
la
nuit
sous
un
réverbère
Spine,
I
write
at
night
under
a
street
lamp
Écoute
ma
colonne
vertébrale
Listen
to
my
spine
Capable
du
meilleur
comme
du
pire,
rien
qu'j'pilonne,
c'viscéral
Capable
of
the
best
and
the
worst,
I
just
pound,
it's
visceral
Des
viscères
aux
vertèbres,
mon
verbe
pue
l'terter
From
the
viscera
to
the
vertebrae,
my
words
stink
of
the
terter
Colonne
vertébrale,
j'écris
la
nuit
sous
un
réverbère
Spine,
I
write
at
night
under
a
street
lamp
C'est
beaucoup
d'résine,
une
autopsie
d'un
ventre
vide
It's
a
lot
of
resin,
an
autopsy
of
an
empty
stomach
La
tise,
rimes
anti-insigne,
imprévisibles
sont
les
rois
d'la
ville
Booze,
anti-badge
rhymes,
unpredictable
are
the
kings
of
the
city
Paralysé
des
neurones
Paralyzed
neurons
Toute
une
génération
à
l'asile,
des
fois,
j'frôle
l'amnésie
A
whole
generation
in
the
asylum,
sometimes
I
brush
with
amnesia
Les
phrases
sont
précises,
lyrics
d'prestige
The
sentences
are
precise,
prestigious
lyrics
Même
assis
aux
Assises,
la
couronne,
j'l'exige
Even
sitting
at
the
Assizes,
the
crown,
I
demand
it
Même
assis
sur
une
mine,
j'fume
cette
vie
qui
nous
fustige
Even
sitting
on
a
mine,
I
smoke
this
life
that
flogs
us
Il
a
des
armes,
l'banlieusard,
alias
l'Gang
des
postiches
(khoya)
He
has
weapons,
the
suburbanite,
aka
the
Gang
of
hairpieces
(khoya)
Alias
l'dealer
de
h'schich
Aka
the
hash
dealer
Capable
du
meilleur
comme
du
pire,
et
l'pire,
c'quand
il
la
pige
Capable
of
the
best
and
the
worst,
and
the
worst
is
when
he
gets
it
Bourrés,
on
s'refait
l'monde,
s'imagine
riches
Drunk,
we
remake
the
world,
imagine
ourselves
rich
Attiré
par
l'vide,
la
pauvreté,
ça
donne
le'vertige
Attracted
by
the
void,
poverty
makes
you
dizzy
J'ai
jamais
pleuré,
aujourd'hui,
j'ai
envie
d'le
faire
I've
never
cried,
today
I
feel
like
it
Pleurer
la
chance
que
j'ai
pas,
lâcher
une
larme
pour
mes
frères
Cry
for
the
chance
I
don't
have,
shed
a
tear
for
my
brothers
NE2S,
c'est
l'sable
du
Sahra
plein
d'sperme
NE2S,
it's
the
sand
of
the
Sahra
full
of
sperm
Une
spéciale
pour
mon
grand-père,
écoute,
c'est
mon
requiem
A
special
one
for
my
grandfather,
listen,
it's
my
requiem
Écoute
ma
colonne
vertébrale
Listen
to
my
spine
Capable
du
meilleur
comme
du
pire,
rien
qu'j'pilonne,
c'viscéral
Capable
of
the
best
and
the
worst,
I
just
pound,
it's
visceral
Des
viscères
aux
vertèbres,
mon
verbe
pue
l'terter
From
the
viscera
to
the
vertebrae,
my
words
stink
of
the
terter
Colonne
vertébrale,
j'écris
la
nuit
sous
un
réverbère
Spine,
I
write
at
night
under
a
street
lamp
Écoute
ma
colonne
vertébrale
Listen
to
my
spine
Capable
du
meilleur
comme
du
pire,
rien
qu'j'pilonne,
c'viscéral
Capable
of
the
best
and
the
worst,
I
just
pound,
it's
visceral
Des
viscères
aux
vertèbres,
mon
verbe
pue
l'terter
From
the
viscera
to
the
vertebrae,
my
words
stink
of
the
terter
Colonne
vertébrale,
j'écris
la
nuit
sous
un
réverbère
Spine,
I
write
at
night
under
a
street
lamp
On
m'dit
d'aimer
mon
prochain,
They
tell
me
to
love
my
neighbor,
Mais
qu'ce
tu
fais
si
ton
prochain
But
what
do
you
do
if
your
neighbor
Préfère
les
chiens
aux
êtres
humains?
Prefers
dogs
to
human
beings?
Les
gens
n'ont
plus
l'temps
d'voir
comment
va
l'voisin
People
no
longer
have
the
time
to
see
how
the
neighbor
is
doing
La
tête
dans
la
merde,
c'est
la
crise
d'Marseille
au
Franc-Moisin
Head
in
the
shit,
it's
the
crisis
from
Marseille
to
Franc-Moisin
Désintégré
parce
que
j'viens
pas
du
Limousin
Disintegrated
because
I'm
not
from
Limousin
Ils
nous
ramènent
des
fils
d'stups
avec
l'accent
du
Sud,
cousin
They
bring
us
sons
of
bitches
with
a
southern
accent,
cousin
Parano,
j'dors
avec
un
gun
sous
l'coussin
Paranoid,
I
sleep
with
a
gun
under
my
pillow
Direction
l'abattoir,
y
a
pas
d'retour,
juste
des
allers
simples
Direction
the
slaughterhouse,
there's
no
return,
just
one-way
tickets
Écoute
ma
colonne
vertébrale
Listen
to
my
spine
Capable
du
meilleur
comme
du
pire
Capable
of
the
best
and
the
worst
Rien
qu'j'pilonne,
c'est
viscéral
I
just
pound,
it's
visceral
Univers
carcéral,
khoya,
NE2S
Prison
universe,
khoya,
NE2S
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.