Nessbeal - Colonne vertébrale - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nessbeal - Colonne vertébrale




Colonne vertébrale
Spine
Écoute ma colonne vertébrale
Listen to my spine
Capable du meilleur comme du pire, rien qu'j'pilonne, c'est viscéral
Capable of the best and the worst, I just pound, it's visceral
Des viscères aux vertèbres, mon verbe pue l'terter
From the viscera to the vertebrae, my words stink of the terter
Colonne vertébrale, j'écris la nuit sous un réverbère
Spine, I write at night under a street lamp
Écoute ma colonne vertébrale
Listen to my spine
Capable du meilleur comme du pire, rien qu'j'pilonne, c'est viscéral
Capable of the best and the worst, I just pound, it's visceral
Des viscères aux vertèbres, mon verbe pue l'terter
From the viscera to the vertebrae, my words stink of the terter
Colonne vertébrale, j'écris la nuit sous un réverbère
Spine, I write at night under a street lamp
Dépressif comme REM, handicapé mental
Depressed like REM, mentally handicapped
Quand j'chante, j'suis toujours sekran, rarement sentimental
When I sing, I'm always wasted, rarely sentimental
Un peu bestial, mesdames
A bit bestial, ladies
Normal, en bas, c'est la jungle, NE2S sera toujours un gentleman
Normal, down there, it's the jungle, NE2S will always be a gentleman
J'ai la pleine d'ecchymoses, j'opère tes amygdales
I'm full of bruises, I operate on your tonsils
Yeux rouges comme les red noses, j'suis l'Sahra qui met un pare-balles
Red eyes like red noses, I'm the Sahra who wears a bulletproof vest
Descendant de Gnawa, Maroc oriental
Descendant of Gnawa, Eastern Morocco
Fils d'esclave bambara, produit du système carcéral
Son of a Bambara slave, product of the prison system
Tatoué comme les Maras
Tattooed like the Maras
Numéro d'écrou pour la vie, khoya, l'État qui t'dit "bon débarras!"
Prison number for life, khoya, the State that tells you "good riddance!"
Code-barre sur l'bras, parle pas si t'as l'nez plein d'ghebra
Barcode on the arm, don't talk if your nose is full of hash
J'chante pour les braves,
I sing for the brave,
Les scélérats, ils savent c'que c'est qu'le khra
The scoundrels, they know what the khra is
Taciturne comme la Cosa Nostra
Taciturn like the Cosa Nostra
Entre crépuscule et aube, défonce l'son avec maestria
Between dusk and dawn, I smash the sound with mastery
Paranoïaque, j'suis dans la Triade, mon rap d'paria
Paranoid, I'm in the Triad, my pariah rap
10 000 questions, suis-j'prêt pour la grillade?
10,000 questions, am I ready for the grilling?
Écoute ma colonne vertébrale
Listen to my spine
Capable du meilleur comme du pire, rien qu'j'pilonne, c'viscéral
Capable of the best and the worst, I just pound, it's visceral
Des viscères aux vertèbres, mon verbe pue l'terter
From the viscera to the vertebrae, my words stink of the terter
Colonne vertébrale, j'écris la nuit sous un réverbère
Spine, I write at night under a street lamp
Écoute ma colonne vertébrale
Listen to my spine
Capable du meilleur comme du pire, rien qu'j'pilonne, c'viscéral
Capable of the best and the worst, I just pound, it's visceral
Des viscères aux vertèbres, mon verbe pue l'terter
From the viscera to the vertebrae, my words stink of the terter
Colonne vertébrale, j'écris la nuit sous un réverbère
Spine, I write at night under a street lamp
C'est beaucoup d'résine, une autopsie d'un ventre vide
It's a lot of resin, an autopsy of an empty stomach
La tise, rimes anti-insigne, imprévisibles sont les rois d'la ville
Booze, anti-badge rhymes, unpredictable are the kings of the city
Paralysé des neurones
Paralyzed neurons
Toute une génération à l'asile, des fois, j'frôle l'amnésie
A whole generation in the asylum, sometimes I brush with amnesia
Les phrases sont précises, lyrics d'prestige
The sentences are precise, prestigious lyrics
Même assis aux Assises, la couronne, j'l'exige
Even sitting at the Assizes, the crown, I demand it
Même assis sur une mine, j'fume cette vie qui nous fustige
Even sitting on a mine, I smoke this life that flogs us
Il a des armes, l'banlieusard, alias l'Gang des postiches (khoya)
He has weapons, the suburbanite, aka the Gang of hairpieces (khoya)
Alias l'dealer de h'schich
Aka the hash dealer
Capable du meilleur comme du pire, et l'pire, c'quand il la pige
Capable of the best and the worst, and the worst is when he gets it
Bourrés, on s'refait l'monde, s'imagine riches
Drunk, we remake the world, imagine ourselves rich
Attiré par l'vide, la pauvreté, ça donne le'vertige
Attracted by the void, poverty makes you dizzy
J'ai jamais pleuré, aujourd'hui, j'ai envie d'le faire
I've never cried, today I feel like it
Pleurer la chance que j'ai pas, lâcher une larme pour mes frères
Cry for the chance I don't have, shed a tear for my brothers
NE2S, c'est l'sable du Sahra plein d'sperme
NE2S, it's the sand of the Sahra full of sperm
Une spéciale pour mon grand-père, écoute, c'est mon requiem
A special one for my grandfather, listen, it's my requiem
Écoute ma colonne vertébrale
Listen to my spine
Capable du meilleur comme du pire, rien qu'j'pilonne, c'viscéral
Capable of the best and the worst, I just pound, it's visceral
Des viscères aux vertèbres, mon verbe pue l'terter
From the viscera to the vertebrae, my words stink of the terter
Colonne vertébrale, j'écris la nuit sous un réverbère
Spine, I write at night under a street lamp
Écoute ma colonne vertébrale
Listen to my spine
Capable du meilleur comme du pire, rien qu'j'pilonne, c'viscéral
Capable of the best and the worst, I just pound, it's visceral
Des viscères aux vertèbres, mon verbe pue l'terter
From the viscera to the vertebrae, my words stink of the terter
Colonne vertébrale, j'écris la nuit sous un réverbère
Spine, I write at night under a street lamp
On m'dit d'aimer mon prochain,
They tell me to love my neighbor,
Mais qu'ce tu fais si ton prochain
But what do you do if your neighbor
Préfère les chiens aux êtres humains?
Prefers dogs to human beings?
Les gens n'ont plus l'temps d'voir comment va l'voisin
People no longer have the time to see how the neighbor is doing
La tête dans la merde, c'est la crise d'Marseille au Franc-Moisin
Head in the shit, it's the crisis from Marseille to Franc-Moisin
Désintégré parce que j'viens pas du Limousin
Disintegrated because I'm not from Limousin
Ils nous ramènent des fils d'stups avec l'accent du Sud, cousin
They bring us sons of bitches with a southern accent, cousin
Parano, j'dors avec un gun sous l'coussin
Paranoid, I sleep with a gun under my pillow
Direction l'abattoir, y a pas d'retour, juste des allers simples
Direction the slaughterhouse, there's no return, just one-way tickets
Écoute ma colonne vertébrale
Listen to my spine
Capable du meilleur comme du pire
Capable of the best and the worst
Rien qu'j'pilonne, c'est viscéral
I just pound, it's visceral
Univers carcéral, khoya, NE2S
Prison universe, khoya, NE2S






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.