Paroles et traduction Nicholis Louw - Emmers Vol Liefde
Emmers Vol Liefde
Ведра Любви
Ek
kan
nie
wag
om
jou
vanaand
te
bel
Не
могу
дождаться,
чтобы
позвонить
тебе
сегодня
вечером,
Kan
nie
wag
dat
jy
die
foon
optel
Не
могу
дождаться,
когда
ты
возьмешь
трубку,
Kan
nie
wag
om
weer
jou
stem
te
hoor
nie
Не
могу
дождаться,
чтобы
снова
услышать
твой
голос.
Jy
is
alles
wat
my
siel
wou
hê
Ты
— всё,
чего
желала
моя
душа,
Jy
is
alles
wat
my
hart
wil
sê
Ты
— всё,
что
хочет
сказать
моё
сердце,
Jy
is
alles
en
nog
meer,
vir
my
Ты
— всё
и
даже
больше
для
меня.
Maar
jy't
vergeet
Но
ты
забыла,
Lyk
my,
jy't
vergeet
Мне
кажется,
ты
забыла.
Ek
gee
jou
emmers
vol
liefde
Я
дарю
тебе
ведра
любви,
Maar
jy
loop
en
mors
Но
ты
идешь
и
проливаешь,
Jy
loop
en
mors
Ты
идешь
и
проливаешь,
Jy
mors
met
my
Ты
растрачиваешь
меня.
Ek
gee
jou
emmers
vol
liefde
Я
дарю
тебе
ведра
любви,
Maar
jy
loop
en
mors
Но
ты
идешь
и
проливаешь,
Jy
loop
en
mors
Ты
идешь
и
проливаешь,
Jy
mors
met
my
Ты
растрачиваешь
меня.
Ek
kyk
na
jou
en
dink
aan
kinders
hier
Я
смотрю
на
тебя
и
думаю
о
наших
детях,
Kyk
na
jou
en
wat
my
ma
sou
sê
Смотрю
на
тебя
и
о
том,
что
сказала
бы
моя
мама,
Kyk
na
jou
en
weet,
jy
is
my
toekoms
Смотрю
на
тебя
и
знаю
— ты
моё
будущее.
Nou
ek
en
jy
kan
saam
die
paadjie
loop
Теперь
мы
с
тобой
можем
идти
по
одной
дороге,
Ek
en
jy
kan
saam
'n
huisie
koop
Мы
с
тобой
можем
купить
домик,
Ek
en
jy
het
niemand
anders
nodig
nie
Нам
с
тобой
никто
больше
не
нужен.
Maar
jy't
vergeet
Но
ты
забыла,
Lyk
my,
jy't
vergeet
Мне
кажется,
ты
забыла.
Ek
gee
jou
emmers
vol
liefde
Я
дарю
тебе
ведра
любви,
Maar
jy
loop
en
mors
Но
ты
идешь
и
проливаешь,
Jy
loop
en
mors
Ты
идешь
и
проливаешь,
Jy
mors
met
my
Ты
растрачиваешь
меня.
Ek
gee
jou
emmers
vol
liefde
Я
дарю
тебе
ведра
любви,
Maar
jy
loop
en
mors
Но
ты
идешь
и
проливаешь,
Jy
loop
en
mors
Ты
идешь
и
проливаешь,
Jy
mors
met
my
Ты
растрачиваешь
меня.
Ooral
om
jou
en
my
siel
vat
liefde
Повсюду
вокруг,
и
моя
душа
пропитана
любовью,
Op
die
grond
en
jy
draai
al
weer
weg
van
my
На
земле,
а
ты
снова
отворачиваешься
от
меня.
Ek
gee
jou
emmers
vol
liefde
Я
дарю
тебе
ведра
любви,
Maar
jy
loop
en
mors
Но
ты
идешь
и
проливаешь,
Jy
loop
en
mors
Ты
идешь
и
проливаешь,
Jy
mors
met
my
Ты
растрачиваешь
меня.
Ek
gee
jou
emmers
vol
liefde
Я
дарю
тебе
ведра
любви,
Maar
jy
loop
en
mors
Но
ты
идешь
и
проливаешь,
Jy
loop
en
mors
Ты
идешь
и
проливаешь,
Jy
mors
met
my
Ты
растрачиваешь
меня.
Jy
mors
met
my
Ты
растрачиваешь
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brendon Marc, Butler Sean, Louw Nicholis, Kleinhans Ernst
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.