Nomadi - Decadanza - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nomadi - Decadanza




Decadanza
Decadence
Adesso è utile parlare e vomitare
Now it's useful to talk and vomit
Tutti i mali in faccia a chi
All the evils in the face of those who
Ci accusa di essere normali.
They accuse us of being normal.
E abbiamo fame di successo
And we're hungry for success
Ma la fame quella vera,
But the real hunger,
La lasciamo a chi non popola l'Europa.
We leave it to those who don't populate Europe.
Abbiamo sguardi velenosi
We have venomous looks
E modi minacciosi,
And threatening ways,
Mannaie che si abbattono
Axes that fall
Sul capo degli esclusi.
On the heads of the excluded.
Abbiamo un ego da accudire
We have an ego to look after
E storie da insabbiare,
And stories to cover up,
Privacy da difendere
Privacy to defend
E rate da pagare.
And installments to pay.
Non vi preoccupate
Don't worry
Tornerà l'estate,
Summer will come again,
Non vi preoccupate
Don't worry
Torneremo al mare.
We'll go back to the sea.
Abbiamo lacrime che durano
We have tears that last
Lo spazio di un minuto
For a minute
Per commuoverci a comando alla TV.
To move us to command on TV.
Nervi distesi dai reality
Nerves stretched by reality
Che vuotano le menti
That empty minds
E che ci rendono integrati alla tribù.
And that make us integrated into the tribe.
E abbiam bisogno anche di nuove
And we need new ones too
Malattie da ricercare, così che nuovi farmaci
Diseases to research, so that new drugs
Le possano curare.
They can cure them.
Abbiamo guerre preventive
We have preventive wars
Che bisognerá inventare
That will have to be invented
Per ricostruire la pace,
To rebuild peace,
Bisogna bombardare,
We must bomb,
Si deve bombardare.
We must bomb.
Non vi preoccupate
Don't worry
Tornerà l'estate,
Summer will come again,
Non vi preoccupate
Don't worry
Torneremo al mare.
We'll go back to the sea.
Abbiam rubato sino all'ultima risorsa a questa terra,
We have stolen every last resource from this earth,
Per rispondere alle leggi del mercato.
To respond to the laws of the market.
Hanno provato a far passare per utile la guerra,
They have tried to pass off war as useful,
Mascerandola dal ragion di stato.
Masking it from the reason of state.
E abbiamo un fiume di liquami
And we have a river of sewage
Che ci scorre sotto i piedi,
That flows under our feet,
Ed un mantello che ci copre di veleni.
And a cloak that covers us with poisons.
Ed ogni sera ci laviamo
And every evening we wash
Queste mani insanguinate
These bloodstained hands
Per andare
To go
A dormire più sereni.
To sleep more peacefully.
Non vi preoccupate
Don't worry
Tornerà l'estate,
Summer will come again,
Non vi preoccupate
Don't worry
Torneremo al mare.
We'll go back to the sea.
Continuerete a farvi scegliere
You will continue to let yourself be chosen
Piuttosto che decidere,
Rather than decide,
Fantocci malinconici
Melancholic puppets
Di un mondo senza scrupoli.
Of a world without scruples.
Signori indiscutibili
Indisputable lords
Delle tavole imbandite
Of the tables set
Delle miserie
Of the miseries
Delle vostre vite.
Of your lives.
Non vi preoccupate
Don't worry
Tornerà l'estate,
Summer will come again,
Non vi preoccupate
Don't worry
Torneremo al mare.
We'll go back to the sea.
Non vi preoccupate
Don't worry
Tornerà il natale,
Christmas will come again,
Non vi preoccupate
Don't worry
è già carnevale.
It's already carnival.





Writer(s): F. Ferrandi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.