Nomadi - Decadanza - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nomadi - Decadanza




Decadanza
Упадок
Adesso è utile parlare e vomitare
Сейчас полезно говорить и извергать
Tutti i mali in faccia a chi
Все зло в лицо тем, кто
Ci accusa di essere normali.
Обвиняет нас в нормальности.
E abbiamo fame di successo
И мы жаждем успеха,
Ma la fame quella vera,
Но настоящий голод,
La lasciamo a chi non popola l'Europa.
Мы оставляем тем, кто не населяет Европу.
Abbiamo sguardi velenosi
У нас ядовитые взгляды
E modi minacciosi,
И угрожающие манеры,
Mannaie che si abbattono
Секиры, обрушивающиеся
Sul capo degli esclusi.
На головы изгоев.
Abbiamo un ego da accudire
У нас есть эго, которое нужно лелеять,
E storie da insabbiare,
И истории, которые нужно скрыть,
Privacy da difendere
Личная жизнь, которую нужно защищать,
E rate da pagare.
И платежи, которые нужно вносить.
Non vi preoccupate
Не волнуйся,
Tornerà l'estate,
Лето вернется,
Non vi preoccupate
Не волнуйся,
Torneremo al mare.
Мы вернемся к морю.
Abbiamo lacrime che durano
У нас есть слезы, которые длятся
Lo spazio di un minuto
Одну минуту,
Per commuoverci a comando alla TV.
Чтобы расчувствоваться по команде у телевизора.
Nervi distesi dai reality
Нервы, успокоенные реалити-шоу,
Che vuotano le menti
Которые опустошают умы
E che ci rendono integrati alla tribù.
И которые делают нас частью племени.
E abbiam bisogno anche di nuove
И нам также нужны новые
Malattie da ricercare, così che nuovi farmaci
Болезни для исследования, чтобы новые лекарства
Le possano curare.
Могли их вылечить.
Abbiamo guerre preventive
У нас есть превентивные войны,
Che bisognerá inventare
Которые нужно будет изобрести,
Per ricostruire la pace,
Чтобы восстановить мир,
Bisogna bombardare,
Нужно бомбить,
Si deve bombardare.
Нужно бомбить.
Non vi preoccupate
Не волнуйся,
Tornerà l'estate,
Лето вернется,
Non vi preoccupate
Не волнуйся,
Torneremo al mare.
Мы вернемся к морю.
Abbiam rubato sino all'ultima risorsa a questa terra,
Мы украли у этой земли все до последнего ресурса,
Per rispondere alle leggi del mercato.
Чтобы соответствовать законам рынка.
Hanno provato a far passare per utile la guerra,
Они пытались выдать войну за полезную,
Mascerandola dal ragion di stato.
Маскируя ее под государственные интересы.
E abbiamo un fiume di liquami
И у нас есть река нечистот,
Che ci scorre sotto i piedi,
Которая течет у нас под ногами,
Ed un mantello che ci copre di veleni.
И плащ, который покрывает нас ядами.
Ed ogni sera ci laviamo
И каждый вечер мы моем
Queste mani insanguinate
Эти окровавленные руки,
Per andare
Чтобы идти
A dormire più sereni.
Спать более спокойно.
Non vi preoccupate
Не волнуйся,
Tornerà l'estate,
Лето вернется,
Non vi preoccupate
Не волнуйся,
Torneremo al mare.
Мы вернемся к морю.
Continuerete a farvi scegliere
Вы будете продолжать позволять выбирать себя,
Piuttosto che decidere,
Вместо того, чтобы принимать решения,
Fantocci malinconici
Меланхоличные марионетки
Di un mondo senza scrupoli.
Беспринципного мира.
Signori indiscutibili
Неоспоримые господа
Delle tavole imbandite
За накрытыми столами
Delle miserie
Нищеты
Delle vostre vite.
Ваших жизней.
Non vi preoccupate
Не волнуйтесь,
Tornerà l'estate,
Лето вернется,
Non vi preoccupate
Не волнуйтесь,
Torneremo al mare.
Мы вернемся к морю.
Non vi preoccupate
Не волнуйтесь,
Tornerà il natale,
Рождество вернется,
Non vi preoccupate
Не волнуйтесь,
è già carnevale.
Уже карнавал.





Writer(s): F. Ferrandi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.