Paroles et traduction Nomadi - Io sarò
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hai
mai
visto
il
cielo
piangere
di
noia
Видела
ли
ты
когда-нибудь
небо,
плачущее
от
скуки?
E
le
stelle
quasi
ridere
di
gioia
И
звезды,
почти
смеющиеся
от
радости?
Ed
il
mondo
farsi
a
pezzi
in
bianco
e
nero
И
мир,
разлетающийся
на
черно-белые
осколки?
Se
mi
chiedi
come
sto
io
non
sarò
sincero
Если
ты
спросишь,
как
у
меня
дела,
я
не
буду
искренним.
Non
sarò
sicuramente
come
tu
mi
vuoi
Я
определенно
не
буду
таким,
каким
ты
меня
хочешь
видеть.
Non
sarò
un'altra
parentesi
nei
giorni
tuoi
Я
не
буду
еще
одним
мимолетным
эпизодом
в
твоих
днях.
O
una
macchia
di
rossetto
sul
tuo
viso
Или
пятном
помады
на
твоем
лице.
Non
sarò
il
rimpianto
di
chi
ti
ha
deluso
Я
не
буду
сожалением
того,
кто
тебя
разочаровал.
Credi
ancora
nelle
favole,
ti
perdi
nei
sogni
Ты
все
еще
веришь
в
сказки,
теряешься
в
мечтах,
O
nel
traffico
del
centro
quando
non
ritorni
Или
в
центре
города
в
пробке,
когда
не
возвращаешься
домой.
Quando
il
cielo
si
fa
scuro
e
un
poco
ti
somiglia
Когда
небо
темнеет
и
немного
становится
похожим
на
тебя,
Quando
senti
l'universo
dentro
una
conchiglia
Когда
ты
слышишь
вселенную
внутри
ракушки.
Poi
ti
perdi
nell'amore,
in
qualunque
posto
Потом
ты
теряешься
в
любви,
в
любом
месте,
In
qualunque
mondo
tranne
che
nel
nostro
В
любом
мире,
кроме
нашего.
Non
sarò
il
difetto
che
correggerai
Я
не
буду
недостатком,
который
ты
исправишь.
Non
sarò
quei
sogni
che
non
sognerai
Я
не
буду
теми
мечтами,
которые
ты
не
увидишь.
Io
sarò
di
più,
io
sarò
i
tuoi
giorni
Я
буду
чем-то
большим,
я
буду
твоими
днями.
Io
sarò
il
tuo
abbraccio
quando
fuori
è
tardi
Я
буду
твоим
объятием,
когда
на
улице
поздно.
Io
sarò
il
tuo
sguardo
sopra
l'orizzonte
Я
буду
твоим
взглядом,
устремленным
за
горизонт.
Io
sarò
il
respiro
sopra
questa
gente
Я
буду
дыханием
над
этими
людьми.
Hai
mai
visto
i
tuoi
ricordi
spegnersi
nel
fuoco
Видела
ли
ты
когда-нибудь,
как
твои
воспоминания
сгорают
в
огне,
Divorati
lentamente
a
poco
a
poco
Пожираемые
медленно,
мало-помалу,
Dove
al
freddo
della
notte
regnano
le
stelle
Там,
где
в
ночном
холоде
царствуют
звезды,
E
riflettono
la
luce
sulla
tua
pelle
И
отражают
свет
на
твоей
коже.
E
le
nostre
voci
perdersi
nel
vento
И
наши
голоса
теряются
на
ветру,
Sopra
l'orizzonte
oltre
questo
immenso
За
горизонтом,
за
этой
бездной.
Le
parole
tue
diventare
ghiaccio
e
forgiare
il
tempo
Твои
слова
становятся
льдом
и
куют
время,
Questo
mio
coraggio
Мое
мужество.
Io
sarò
di
più,
io
sarò
i
tuoi
giorni
Я
буду
чем-то
большим,
я
буду
твоими
днями.
Io
sarò
il
tuo
abbraccio
quando
fuori
è
tardi
Я
буду
твоим
объятием,
когда
на
улице
поздно.
Io
sarò
il
tuo
sguardo
sopra
l'orizzonte
Я
буду
твоим
взглядом,
устремленным
за
горизонт.
Io
sarò
il
respiro
sopra
questa
gente
Я
буду
дыханием
над
этими
людьми.
Io
sarò
il
rumore
della
neve
Я
буду
шумом
снега.
Io
sarò
il
silenzio
della
pieve
Я
буду
тишиной
церкви.
Io
sarò
la
casa
dove
tu
vivrai
Я
буду
домом,
где
ты
будешь
жить.
Sarò
il
fianco
dove
ti
addormenterai
Я
буду
той
стороной,
на
которой
ты
уснешь.
Io
sarò
di
più
Я
буду
чем-то
большим.
Io
sarò
i
tuoi
giorni
Я
буду
твоими
днями.
Il
tuo
abbraccio
quando
fuori
è
tardi
Твоим
объятием,
когда
на
улице
поздно.
Io
sarò
il
tuo
sguardo
sopra
l'orizzonte
Я
буду
твоим
взглядом,
устремленным
за
горизонт.
Il
respiro
sopra
questa
gente
Дыханием
над
этими
людьми.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): F. Ferrandi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.