Paroles et traduction Nomadi - Ti porto a vivere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti porto a vivere
I'll Take You to Live
Cade
il
sole
a
picco
sulla
strada
è
un
invito
a
non
restare
The
sun
falls
hard
upon
the
road,
it's
an
invitation
to
not
stay
Perché
il
viaggio
parte
dalla
testa
quando
inizi
a
immaginare
Because
the
journey
starts
in
the
mind
when
you
begin
to
imagine
Srotoli
chilometri
di
cielo
per
un
posto
che
non
sai
Unroll
miles
of
sky
for
a
place
you
don't
know
Ma
che
hai
immaginato
mille
volte
dove
non
sei
stato
mai
But
which
you
have
imagined
a
thousand
times
where
you
have
never
been
Prendo
la
mia
giacca
più
pesante
e
i
ricordi
più
leggeri
I
take
my
heaviest
jacket
and
my
lightest
memories
Prendo
il
mio
bagaglio
di
speranza
che
ho
riempito
fino
a
ieri
I
take
my
luggage
of
hope
that
I
have
filled
up
until
yesterday
Prendo
un
vecchio
ombrello
che
ripari
dalla
pioggia
e
dal
silenzio
I
take
an
old
umbrella
that
shelters
from
the
rain
and
silence
Prendo
il
sole
dritto
sulla
faccia
e
tutti
i
brividi
del
vento
I
take
the
sun
straight
in
my
face
and
all
the
shivers
of
the
wind
E
andiamo
in
fondo,
giù
nel
profondo,
e
andiamo
dritti
verso
il
sud
And
let's
go
deep
down,
down
deep,
and
let's
go
straight
to
the
south
Dentro
l'incanto
di
questo
tempo
e
adesso
non
ci
sei
che
tu,
In
the
enchantment
of
this
time
and
now
there
is
only
you,
Cambia
il
paesaggio
in
questo
viaggio
e
le
stagioni
intorno
a
me,
The
landscape
changes
in
this
journey
and
the
seasons
around
me,
Ti
porto
al
sole
ti
porto
al
cuore
ti
porto
a
vivere,
a
vivere.
I
take
you
to
the
sun,
I
take
you
to
the
heart,
I
take
you
to
live,
to
live.
Campi
seminati
a
grano
duro
quasi
fino
all'orizzonte,
Fields
sown
with
hard
wheat
almost
to
the
horizon,
L'unica
certezza
del
futuro
è
di
trovarlo
qua
di
fronte,
The
only
certainty
of
the
future
is
to
find
it
here
in
front,
Perdersi
e
trovarsi
e
poi
riperdersi
e
trovarsi
in
mezzo
al
verde,
To
lose
oneself
and
find
oneself
and
then
lose
oneself
again
and
find
oneself
in
the
green,
Solo
la
certezza
di
trovarti
in
questa
vita
non
si
perde.
Only
the
certainty
of
finding
you
in
this
life
is
not
lost.
E
andiamo
in
fondo,
giù
nel
profondo,
e
andiamo
dritti
verso
il
sud
And
let's
go
deep
down,
down
deep,
and
let's
go
straight
to
the
south
Dentro
l'incanto
di
questo
tempo
e
adesso
non
ci
sei
che
tu,
In
the
enchantment
of
this
time
and
now
there
is
only
you,
Cambia
il
paesaggio
in
questo
viaggio
e
le
stagioni
intorno
a
me,
The
landscape
changes
in
this
journey
and
the
seasons
around
me,
Ti
porto
al
sole
ti
porto
al
cuore
ti
porto
a
vivere,
a
vivere.
I
take
you
to
the
sun,
I
take
you
to
the
heart,
I
take
you
to
live,
to
live.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carletti Giuseppe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.