NOR - T'es fou toi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction NOR - T'es fou toi




T'es fou toi
You're crazy, you
X2
X2
On m'a dit "Tu vas où?", j'ai dit "Tout droit"
Someone asked me "Where are you going?", I said "Straight ahead"
Laisse pas rentrer les doutes, j'ai pris sur moi
Don't let the doubts in, I pulled myself together
Joue pas avec nos couilles, t'es fou toi
Don't play with our balls, you're crazy, you
Qui veut me barrer la route? Je le foudroie!
Who wants to block my road? I'll strike him down!
Mets les deux pieds sur le ring, yovo
Put your two feet in the ring, yovo
On ne vit pas dans un film de bobos
We don't live in a bobo movie
Laisse les clandos remplir le ballot
Let the illegals fill the ballot box
Minot, Lambo, bling-bling, baro
Kid, Lambo, bling-bling, baro
On veut le salaire à Cristiano
We want Cristiano's salary
La chatte à ton père, range l'escabeau
Your father's pussy, put the stepladder away
Cuit à la trentaine, lumbago
Cooked at thirty, lumbago
Remise de peine, déterre le magot
Sentence reduction, dig up the loot
Rakhat'lbi ils connaissent pas mon équipe
Rakhat'lbi they don't know my team
On va les couler #CrimesAquatiques
We're going to sink them #AquaticCrimes
Y'a que l'acupuncteur qui nous lance des piques
Only the acupuncturist throws darts at us
Remets les compteurs à zéro que je les kicke
Reset the counters to zero so I can kick them
Rafales de photos, poto j'ai trop de flow
Rafales of photos, dude I have too much flow
On ne s'arrête plus de grossir comme le croco
We don't stop growing like the crocodile
Y'a plus de costauds, bienvenue au zoo
There are no more costumes, welcome to the zoo
On garde toujours un oeil sur la moto
We always keep an eye on the motorcycle
À défaut d'avoir des ailes, on s'est mis à voler
Failing to have wings, we started to fly
Renoi t'es à la mode comme le cabriolet
Renoi you're in fashion like the cabriolet
Ta hlel devient ma chienne, elle aime tout ce qui est violet
Your hlel becomes my bitch, she likes everything purple
(Yovo) violet (yovo), violet
(Yovo) purple (yovo), purple
Seul le talent ne s'achète pas
Only talent can't be bought
Le succès m'a pris dans le viseur
Success has taken me in the viewfinder
Plus tu seras loin de ce débat
The further you are from this debate
Plus tu seras loin des écouteurs
The further you are from the headphones
Faites de la place, ça évitera que j'm'en fasse tout seul
Make room, it will prevent me from doing it all alone
T'auras ton petit refrain en contrepartie d'une p'tite douceur
You'll have your little chorus in return for a little sweetness
Frère on a chiche, pousse pas à tirer
Brother, we have chiche, don't push to shoot
Problème de riche, déterminé
Rich man's problem, determined
Ma gueule à l'affiche, pose les billets
My face on the poster, put the tickets down
Retourne à la niche, cesse d'aboyer
Go back to the niche, stop barking
La récré est finie, stoppez vos conneries
The recreation is over, stop your bullshit
Petits gringalets font danser les gorilles
Little skinny guys make the gorillas dance
1.3, on puni, neuf est le milli'
1.3, we punish, nine is the milli'
Sappés les minots veulent la chatte à Lorie
The kids want Lorie's pussy
Le quartier est plaqué Dolce & Gabbana
The neighborhood is plated Dolce & Gabbana
Blanche est la nuit, inquiète est la mama
White is the night, worried is the mama
Veuillez nous excuser mais c'est l'halla
Please excuse us but it's the halla
Chasse les poupées comme des chacals
Chase the dolls like jackals
Ruinart, Ruinart, Ruinart, Ruinart
Ruinart, Ruinart, Ruinart, Ruinart
Tu veux rien faire, salope, bouffe-toi un molard
You don't want to do anything, bitch, eat a shotgun
Toujours un abruti qui cherche la bagarre
Always a jerk looking for a fight
Connard, tu vas terminer dans le coma
Asshole, you're gonna end up in a coma
Ton salaire à l'année dis-toi que c'est ce qu'on boit
Your annual salary, tell yourself that's what we drink
Si tu veux nous parler, soulève ton doigt
If you want to talk to us, raise your finger
Les plus timbrés sont sans foi, ni loi
The most insane are without faith or law
Ni loi... ni loi...
No law... no law...
Une pensée aux fréros derrière les barreaux
A thought to the brothers behind bars
Poussent la fonte comme des r'hamo
Pushing the cast iron like r'hamo
Aux p'tites soeurs qui se tiennent à carreaux
To the little sisters who behave themselves
Soutiens la daronne, remplis le chariot
Support the daronne, fill the cart
On a des coeurs gros comme ça
We have hearts this big
Même si la façade peut vous choquer
Even if the facade may shock you
Moi j'ai pas fait les Beaux-Arts, j'ai grandi sur la chaussée
I didn't go to the Beaux-Arts, I grew up on the road





Writer(s): Karim Benmoussa, Mathieu Dichiara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.