Noriyuki Makihara - 今年の冬 - 2012 Remaster - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Noriyuki Makihara - 今年の冬 - 2012 Remaster




今年の冬 - 2012 Remaster
This Winter - 2012 Remaster
電気ストーブの低いノイズと
With the low noise of the electric stove
君の寝息がとける頃
When your breath loosens
そっとベッドから ぬけ出して
I slipped out of bed quietly
キッチンでミルクを ついだ
And poured milk in the kitchen
幸せを確かめたくて
I can't sleep at night because I want to make sure I'm happy
眠れない夜があるね
There are nights when I can't sleep
目ざましの赤いLEDが
The red LED of the alarm clock
誕生日の 日付けになった
Became the date of my birthday
気に入ってた セーターを
My favorite sweater
相棒の犬がかんでいて
My partner's dog chewed on it
ひどく叱りつけていたら
I scolded him terribly
あげたのは私よと笑った
And then she laughed and said, "I gave it to him."
今年の冬も僕には
This winter, too, for me
君が ゆっくり積もる
You accumulate slowly
この街の あたたかいものを
The warm things in this city
集めても 君にはかなわない
I can't match you, even if I gather them all.
去年の寒かった夜
On the cold night last year
雪が降った日のように
Like the day it snowed
何時でも かまわずに
Unconcerned about the time
僕をゆりおこす君でいて
Be the one who wakes me up
手渡しでもらう年賀状は
The New Year's cards that I'm given directly
もちろん宛名もないけれど
Of course, there's no address
二人の名前で誰かに
With our two names, to someone
送る日のことを 思った
I thought about the day we'd send them
からっかぜが 窓をゆらす
The fierce wind shakes the window
自慢できることといえば
If there's something I can boast about
ポケットを君に ピッタリの
It's that I can turn my pocket
手袋に変えれることくらい
Into gloves that fit you perfectly.
新しいカレンダーには
On the new calendar
いろんな記念日があるけど
There are various anniversaries
別に何でもないときこそ
But even when it's not a special day
そばにいる二人でいようよ
Let's be together, just the two of us
全てに慣れることで
By getting used to everything
君がいなくならないように
So that you won't disappear
言葉で伝えられなくても
Even if I can't convey it in words
僕は僕のことをがんばる
I'll work hard to be myself
今年の冬も僕には
This winter, too, for me
君がゆっくり積もる
You accumulate slowly
この街のあたたかいものを
The warm things in this city
集めても君にはかなわない
I can't match you, even if I gather them all.
僕とまちがえて君が
Mistaking me for you, you
抱きしめて眠る犬に
Hugged the dog as it slept
少しだけやきもちをやいた
I felt a little jealous
自分にてれる冬の夜
A winter night when I'm embarrassed with myself





Writer(s): 槇原 敬之, 槇原 敬之


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.