Paroles et traduction Nusrat Fateh Ali Khan & Qawwali - Mast Nazron Se Allah Bachaye
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mast Nazron Se Allah Bachaye
From Intoxicated Eyes, May God Protect Us
Maine
masoom
baharo
me
tumhe
dekha
hai
I
have
seen
you
in
innocent
springs
Maine
pur
noor
sitaro
me
tumhe
dekha
hai
I
have
seen
you
in
full
of
light
stars
Mere
mehboob
teri
parda
nashini
ki
qasam
My
beloved
I
swear
by
your
veiled
beauty
Maine
ashko
ki
qataroo
me
tumhe
dekha
hai
I
have
seen
you
in
lines
of
tears
Koi
bhi
waqt
ho
has
kar
gujaar
leta
hoon
Whenever
it
is,
I
spend
time
laughing
Kheeja
ke
doar
mein
aid-e-bahaar
leta
hoon
I
bring
the
happiness
of
spring
in
the
thread
of
sorrow
Gullo
se
rang
sitaaro
se
roshni
le
kar
Taking
colours
from
flowers
and
light
from
the
stars
Jamaale
yaar
ka
nakasha
utaar
leta
hoon
I
draw
the
picture
of
the
beloved’s
beauty
Ye
jo
dewaane
se
do
char
nazar
aate
hai
These
who
appear
crazy
to
few
In
mein
kuch
sahib-e-aasrar
nazar
aate
hai
Among
them
some
seem
to
be
the
possessors
of
secrets
Teri
mehfil
ka
bharam
rakhte
hai
so
jaate
hai
Keeping
up
the
illusion
of
your
gathering,
they
sleep
Warna
ye
log
to
be-daar
nazar
aate
hai
Otherwise,
these
people
seem
to
be
awake
Mere
daamin
mein
to
kaanto
ke
siva
kuch
bhi
nahi
There
is
nothing
in
my
pocket
but
thorns
Aap
phoole
ke
kharidaar
nazar
aate
hai
You
appear
to
be
the
buyer
of
flowers
Hashar
mein
kon
gawahi
meri
dega
sagar
Who
will
testify
in
my
favor
on
the
day
of
judgement
my
love
Sab
tumare
hi
tarafdaar
nazar
aate
hai
Everyone
seems
to
be
on
your
side
Main
fasaane
talash
karta
hoon
I
search
for
tales
Aap
kunwaan
dund
kar
laaye
You
have
found
the
address
Aao
waada
kasho
ki
basti
se
Come
on,
let's
promise
from
the
town
Chand
insaan
dund
kar
laaye
Let's
find
some
humans
Aaj
ruthe
huye
saajan
ko
bahut
yaad
kiya
Today
I
missed
the
upset
lover
a
lot
Aaaaaa
aaj,
aaj
ruthe
huye
saajan
ko
bahut
yaad
kiya
Aaaaaa
today,
today
I
missed
the
upset
lover
a
lot
Apne
ujde
huye
gulshan
ko
bahut
yaad
kiya
I
missed
my
desolate
garden
a
lot
Jab
kabhi
gardishe
takdeer
ne
ghehra
hai
hume
Whenever
destiny
has
surrounded
us
Ghesuye
yaar
ki
ulljan
ko
bahut
yaad
kiyaa
I
have
missed
the
worries
of
my
offended
lover
a
lot
Umer
jalwon
mein
basar
ho
yeh
zaruri
to
nahi
To
spend
life
in
flames
is
not
necessary
Her
shab
e
gham
ki
sahr
ho
yeh
zaruri
to
nahi
Every
night
of
sorrow
should
be
a
morning,
is
not
necessary
Neend
to
dard
ke
bistar
pe
bhi
aa
sakti
hai
Sleep
can
come
even
on
the
bed
of
pain
Teri
aaghosh
mein
sar
ho
yeh
zaruri
to
nahi
To
rest
my
head
in
your
embrace
is
not
necessary
Aag
ko
khail
patangon
ne
samajh
rakh
hai
Moths
have
considered
fire
as
a
game
Sab
ko
anjam
ka
dar
ho
yeh
zaruri
to
nahi
It
is
not
necessary
for
everyone
to
fear
the
end
Shaikh
karta
hai
jo
masjid
mein
khuda
ko
sajde
The
sheikh
who
prostrates
to
God
in
the
mosque
Iske
sajdoon
mein
asar
ho
yeh
zauri
to
nahi
It
is
not
necessary
for
his
prostrations
to
have
an
effect
Sub
ki
saqi
pe
nazar
ho
yeh
zaruri
hai
magar
It
is
necessary
to
have
an
eye
on
everyone's
beloved,
but
Sub
pe
saqi
ki
nazar
ho
yeh
zaruri
to
nahi
It
is
not
necessary
for
the
beloved
to
have
an
eye
on
everyone
Mast
Nazron
Se,
Allah,
Allah
Bachaaye
From
Intoxicated
Eyes,
God,
God
Protect
Me
Mast
Nazron
Se,
Allah,
Allah
Bachaaye
From
Intoxicated
Eyes,
God,
God
Protect
Me
Mast
Nazron
Se,
Allah,
Allah
Bachaaye
From
Intoxicated
Eyes,
God,
God
Protect
Me
Mast
Nazron
Se,
Allah,
Allah
Bachaaye
From
Intoxicated
Eyes,
God,
God
Protect
Me
Allah
bachaaye,
Mast
nazron
se,
Allah,
Allah
Bachaaye
God
protect
me,
from
intoxicated
eyes,
God,
God
Protect
Me
Allah
bachaaye,
Mast
nazron
se,
Allah,
Allah
Bachaaye
God
protect
me,
from
intoxicated
eyes,
God,
God
Protect
Me
Kare
kya
koi,
woh
jo
aaye
yka
yak
What
can
one
do,
when
she
comes
all
at
once
Nighao
ko
roku,
ya
dil
ko
sabhalu
Should
I
stop
my
gaze,
or
control
my
heart
Allah
Bachaaye,
God
Protect
Me,
Mast
Nazron
Se,
Allah,
Allah
Bachaaye
From
Intoxicated
Eyes,
God,
God
Protect
Me
Mast
Nazron
Se,
Allah,
Allah
Bachaaye
From
Intoxicated
Eyes,
God,
God
Protect
Me
Hey!
naashe
ko
bulaayo
mera
imaan
sabhale
Hey!
Call
intoxication,
let
my
faith
be
stable
Allah
Bachaaye,
God
Protect
Me,
Mast
Nazron
Se,
Allah,
Allah
Bachaaye
From
Intoxicated
Eyes,
God,
God
Protect
Me
Mast
Nazron
Se,
Allah,
Allah
Bachaaye
From
Intoxicated
Eyes,
God,
God
Protect
Me
Khuda
bachayee
teri
must
must
ankhoon
se
May
God
protect
me
from
your
intoxicated
eyes
Farishta
ho
to
behak
jayee
Aadmi
kya
hai
bas!
Even
an
angel
would
lose
his
way,
what
is
a
human
then!
Allah
Bachaaye,
God
Protect
Me,
Mast
Nazron
Se,
Allah,
Allah
Bachaaye
From
Intoxicated
Eyes,
God,
God
Protect
Me
Mast
Nazron
Se,
Allah,
Allah
Bachaaye
From
Intoxicated
Eyes,
God,
God
Protect
Me
Tu
log
mye
ishq
ka
keena
aaye
You
have
shown
the
world
a
new
style
of
love
Bhawro
ko
bhi
jeene
ka
kareena
aaye
You
have
shown
the
bees
a
new
way
to
live
Agar
tu
naaz
se
julaf
bakhere
saaki
If
you
open
your
hair
with
grace
my
love
Sawaan
ki
ghataoo
ko
paseena
aaye
The
clouds
of
monsoon
would
sweat
Allah
Bachaaye,
God
Protect
Me,
Mast
Nazron
Se,
Allah,
Allah
Bachaaye
From
Intoxicated
Eyes,
God,
God
Protect
Me
Mast
Nazron
Se...
From
Intoxicated
Eyes...
Allah
Bachaaye,
Mast
nazron
se
Allah,
Allah
Bachaaye
God
Protect
Me,
from
intoxicated
eyes,
God,
God
Protect
Me
Allah
Bachaaye,
Mast
nazron
se
Allah,
Allah
Bachaaye
God
Protect
Me,
from
intoxicated
eyes,
God,
God
Protect
Me
Mast
Nazron
Se,
Allah,
Allah
Bachaayeeeeeee
From
Intoxicated
Eyes,
God,
God
Protect
Meeeeee
Mast
Nazron
Se,
Allah,
Allah
Bachaaye,
Mahjamalon
se
Allah
bachaayee
From
Intoxicated
Eyes,
God,
God
Protect
Me,
from
the
beautiful
ones
God
protect
me
Mast
Nazron
Se,
Allah,
Allah
Bachaaye,
Mahjamalon
se
Allah
bachaayee
From
Intoxicated
Eyes,
God,
God
Protect
Me,
from
the
beautiful
ones
God
protect
me
Har
bala
sar
peh
aa
jayee
lekin
Husan
waloon
se
Allah
bachaaye
Every
calamity
may
befall,
but
from
the
beautiful
ones
God
protect
me
Har
bala
sar
peh
aa
jayee
lekin
Husan
waloon
se
Allah
bachaaye
Every
calamity
may
befall,
but
from
the
beautiful
ones
God
protect
me
Allah!
bachaaye,
Allah!
bachaaye,
Allah!
bachaayeeee
God!
protect
me,
God!
protect
me,
God!
protect
meeeee
Har
bala
sar
peh
aa
jayee
lekin
Husan
waloon
se
Allah
bachaaye
Every
calamity
may
befall,
but
from
the
beautiful
ones
God
protect
me
Raag
Darbari...(super)
Raag
Darbari...(super)
Sa
re
ni
sa
re
sa...
Sa
re
ni
sa
re
sa...
Sa
ga
ma
pa
da
ni...
Sa
ga
ma
pa
da
ni...
Sa
sa
ma
ga
pa
da
ni...
Sa
sa
ma
ga
pa
da
ni...
Har
bala
sar
peh
aa
jayee
lekin
Husan
waloon
se
Allah
bachaaye
Every
calamity
may
befall,
but
from
the
beautiful
ones
God
protect
me
Inki
maasumit
par
na
jana...
Don’t
go
by
their
innocence...
Inki
maasumit
par
na
jana...
Don’t
go
by
their
innocence...
Inki
maasumit
par
na
jana,
Don’t
go
by
their
innocence,
Inke
dhokay
mein
hargiz
na
aana
Never
fall
for
their
deception
Loot
laitay
hain
yeah
muskara
kar,
They
rob
making
this
face,
Inki
chaalon
se
Allah
bachaaye
From
their
tricks,
May
God
protect
me
Hey!
loot
lete
hai,
ye
loot
lete
hai...
Hey!
They
rob,
they
rob...
Ye
loot
lete
hai...
They
rob...
Chalna
sambhlna
kar
ae!
dil-e-nadan
abh
Zara
Walk
carefully,
oh
naive
heart,
a
little
now
Yeh
loot
laite
hain
They
rob
Ye
loot
lete
hai...
They
rob...
Jhalak
Rukh
ke
dekha
kar
Muskra
kar
yeah
lout
latin
hain
Glancing
at
the
face,
they
rob
making
a
face
Nighoon
Sa
nighoon
ko
mila
kar
yeh
lout
latin
hain
They
rob
by
making
eyes
meet
eyes
Yeh
achi
Parda
Dari
Hai
Yeh
achi
Dil
nawazi
hain
This
is
good
veiling,
this
is
good
heart-pleasing
Hasa
kar
yeh
lot
latin
hian
aur
Roula
Kar
yeh
loot
latin
hain
They
rob
laughing
and
they
rob
crying
Ye
loot
lete
hai...
They
rob...
Mohulla
hai
Hasseno
ka
Kazaqo
ke
Basti
It
is
the
neighbourhood
of
beautiful
women,
the
abode
of
beauties
Ye
loot
lete
hai...
They
rob...
Koi
khoye
huye
osaan
chala
jaata
hai
Someone
lost
in
passion
walks
away
Koi
dil
mein
liye
armaan
chala
jaata
hai
Someone
with
desires
in
his
heart
walks
away
Husan
waalo
se
ye
keh
do
ke
na
nikle
bahir
Tell
these
beautiful
ones
not
to
go
out
Dekhne
waalo
ka
imaan
chala
jaata
hai
The
faith
of
those
who
see
them
walks
away
Ye
loot
lete
hai...
They
rob...
Ye
loot
lete
hai...
They
rob...
Ye
loot
lete
hai...
They
rob...
Aaaaa
ye
loot
lete
hai...
Aaaaa
they
rob...
Aaaaa
ye
loot
lete
hai...
Aaaaa
they
rob...
Ye
loot
lete
hai...
They
rob...
Ye
loot
lete
hai...
They
rob...
Ye
loot
lete
hai
They
rob
Inki
chaalon
se
Allah
bachaaye
From
their
tricks,
May
God
protect
me
Bholi
Surat
Hai
Baatein
Hein
Bholi,
Innocent
is
the
face,
innocent
are
the
words,
Muh
Mein
Kuch
Hai
Magar
Dil
Mein
Kuch
Hai
Something
is
on
the
lips
but
something
else
is
in
the
heart
Laakh
Chehra
Shi
Chaand
Jaisa,
Millions
of
faces
are
like
the
moon,
Dil
Ke
Kalon
Se
Allah
Bachaaye
From
the
evils
of
the
heart,
May
God
protect
me
Laakh
Chehra
Shi
Chaand
Jaisa,
Millions
of
faces
are
like
the
moon,
Dil
Ke
Kalon
Se
Allah
Bachaaye
From
the
evils
of
the
heart,
May
God
protect
me
Laakh
Chehra
Shi
Chaand
Jaisa,
Millions
of
faces
are
like
the
moon,
Dil
Ke
Kalon
Se
Allah
Bachaaye
From
the
evils
of
the
heart,
May
God
protect
me
Dil
Ke
Kalon
Se
Allah
Bachaayeeee
From
the
evils
of
the
heart,
May
God
Protect
Meeeee
Dil
Mein
Hai
Khuwahish
E
Hoor
O
Jannat
In
the
heart
is
the
desire
for
angels
and
paradise
Aur
Zahir
Mein
Shouq
E
Ibadat,
And
outwardly
there
is
a
passion
for
worship,
Bas
Hamein
Shaikh
Ji
Aap
Jaise
Just
like
you,
Shaikh
Ji
Allah
Waloon
Say
Allah
Bachaaye
From
the
pious
ones,
May
God
protect
me
Bas
Hamein
Shaikh
Ji
Aap
Jaise
Just
like
you,
Shaikh
Ji
Allah
Waloon
Say
Allah
Bachaaye
From
the
pious
ones,
May
God
protect
me
Inki
Fidrat
Mein
Hai
Bewafai
Unfaithfulness
is
in
their
nature
Janti
Hai
Yeh
Sari
Khudai
God
knows
this
all
Ache
Achon
Ko
Daite
Hein
Dhoka
They
deceive
even
the
best
Bhole
Bhaloon
Se
Allah
Bachaaye
From
the
innocent
ones,
May
God
protect
me
Ae!
Mast
nazron
say
Allah
bachaaye
Mahjamalon
say
Allah
bachaaye
Oh!
From
intoxicated
eyes,
May
God
protect
me,
From
the
beautiful
ones
May
God
protect
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nusrat Fateh Ali Khan, Farrukh Ali Khan, Purnam Allah Abadi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.