Nusrat Fateh Ali Khan - Ankh Uthi Mohabat Ne - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nusrat Fateh Ali Khan - Ankh Uthi Mohabat Ne




Ankh Uthi Mohabat Ne
Взгляд поднялся, любовь охватила
Aankh uthi muhabbat ne angrai li
Взгляд поднялся, любовь охватила меня,
Dil ka sauda hua chaandi raat main
Сделка сердечная свершилась в лунную ночь.
(Chaandi raat main)
лунную ночь)
Unki nazron ne kuch aisa jaaddu kiya
Твои глаза наколдовали,
Lut gaye hum to pehli mulaaqat mein
Я был пленен при первой встрече.
Dil lout liya iman lout liya
Разум потерял, веру потерял,
Humpe Aisa Jaadu kiya unki nazron ne
Такое колдовство на меня навели твои глаза.
Khud Tarap kar on ke janib dil gaya
Само, томясь, к тебе сердце рванулось,
Humpe Aisa Jaadu Kiya unki nazron ne
Такое колдовство на меня навели твои глаза.
Sharab seekh pay dali kabab sheeshay main
Вино в чашу налилось, шашлык на вертеле,
Humpe Aisa Jaadu Kiya unki nazron ne
Такое колдовство на меня навели твои глаза.
Zindagi Doob Gayi un ki Hasin ankhon main
Жизнь утонула в твоих прекрасных глазах,
Yoon mera piyar ke afsanay ko anjaam mila
Так завершилась история моей любви.
Humpe Aisa Jaadu Kiya unki nazron ne
Такое колдовство на меня навели твои глаза.
Kafiyat-e-chashm uski mujhe yaad hai "Souda"
Чарующий взгляд твой помню я, "Соуда",
Sagir ko mera hath sa lena ke chala main
Руку Сагира словно свою взял я,
Aisa Jaadu Kiya unki nazron ne
Такое колдовство на меня навели твои глаза.
Hum hosh bhi apne bhul gaye
Разум свой я потерял,
Imaan bhi apna bhul gaye
Веру свою я потерял,
Ik dil hi nahi us bazm (mehfil) mein
Не только сердце в той компании (на том собрании),
Hum na jaane kya kya bhul gaye
Я не знаю, что еще я потерял.
Jo baat thi unko kehne ki
То, что хотел тебе сказать,
Wo baat hi kehna bhul gaye
Я забыл сказать.
Ghairon ke fasane yaad rahe
Чужие истории помню,
Hum apna fasana bhul gaye
А свою историю забыл.
Wo aa kay ajj samnay is shaan say gaye
Ты пришла сегодня предо мной с таким величием,
Hum dekhta he dekhtay Imaan say gaye
Я, глядя на тебя, веру потерял.
Kya kya nigah-e-yaar me taseer ho gayi
Какая сила в твоем взгляде,
Bijli kabhii bani kabhi shamsheer ho gayi
То молнией сверкнет, то саблей станет.
Bigri tu aah bani Dil-e-Ishq ki jaan per
Вздох превратился в стон, раня сердце влюбленное,
Dil main utar gayi toh nazar teer ho gayi
В сердце проникнув, взгляд твой стрелой стал.
Mehfil mein baar baar unhi par nazar gayi
Вновь и вновь взгляд мой к тебе тянулся,
Humne bachai laakh magar phir udhar gayi
Сколько я ни старался, он все равно к тебе возвращался.
Unki nigah mein koi jaadu zaroor tha
В твоем взгляде точно было колдовство,
Jis par parri usi ke jigar mein utar gayi
На кого падал, в того сердце проникал.
Wo muskara keh dekhna, un ki toh thi adda
Ты улыбнулась, взглянув - это твоя манера,
Hum be-taray tarap uthay aur jaan sa gayi
А я безмерно страдал, и душа моя улетала.
Attay he unkay, bazam kuch is tarhay howa
Когда ты пришла, в собрании такое творилось,
Seesha say Rind, Sheikh bhi Qur'an sa gaye
От чаши виночерпий, шейх от Корана отошел.
Un ankhoo ka liye dil pa assar jatay hain
От этих глаз на сердце воздействие идет,
Mainkday hath bharhatay hai jidhar jatayian hain
Руки мои тянутся туда, куда они смотрят.
Bhoolte he nahi dil ko mera mastana nigha
Не забывает сердце мой опьяняющий взгляд,
Sath jata hai ye Mainkhana jidhar jatayian hain
Со мной идет эта таверна, куда бы я ни шел.
On ka andaz nay mujha ko bakhuda lout liya
Твой образ, клянусь Богом, вернул меня к жизни,
Dai ka majboor ko paighame-e-wafa lout liya
Безумцу послание верности передал.
Samna hota he jo kuch mila lout liya
Как только встречались, все возвращалось,
Kya batoon kay nazar miltay he kya lout liya
Что за слова, как только взгляды встречались, что возвращалось?
Nargasi ankhon na Iman mera lout liya
Твои нарциссические глаза вернули мою веру.
Banke tasweer-e-ghum reh gaye hain
Образом печали остался я,
Khoye khoye se hum reh gaye hain
Потерянным остался я.
Baant li sabne aapas mein khushiyaan
Все разделили между собой радости,
Mere hisse mein ghum reh gaye hain
Мне же досталась лишь печаль.
Ab na uthna sirhane se mere
Больше не вставай у моего изголовья,
Ab to ginti ke dum reh gaye hain
Мои дни сочтены.
Din katta jiss tarhay katta
День проходит как-то,
Lakin raat kat'ti nazar nahi atti
Но ночь не проходит, кажется бесконечной.
Dil zindgai sa tang hai jeena say Sair hai
Сердцу тесно, как жизни, устал я жить,
Pemana bhar chuka hai chalknay ke dair hai
Чаша полна, идти мне недолго.
Qaafila chal ke maanzil pe pahuncha
Караван до цели добрался,
"Thehro!" "thehro!" mein hum reh gaye hain
"Постойте!" "Постойте!" - а я остался.
Dekh kar un k mangto ki ghairat
Видя великолепие твоих одежд,
Dang Ehal-e-karam reh gaye hain
Позавидовали щедрые.
Un ki sattariyan kuch na pucho
О твоих покрывалах и не спрашивай,
Aasiyun k bharam rah gaye hain
Грешники в мечтах остались.
Aey sabaa aik zehmat zara phir
О, ветерок, сделай одолжение еще раз,
Unki zulfon mein khum beh gaye hain
В ее локонах заблудись.
Kaayanat-e-jafaa-o-wafaa mein
Во вселенной жестокости и верности,
Eik tum eik hum reh gaye hain
Остались только ты и я.
Aaj saqi pila Sheikh ko bhi
Сегодня, виночерпий, налей и шейху,
Ek ye mohtaram reh gaye hain
Вот этот почтенный остался.
Daur-e-Mazi ke tasveer akhir
Картины прошлого в конце концов,
Ay-naseer ek hum reh gaye hain
О, Насир, остался лишь я.
Nazar mila ka meray pass akay lout liya
Взглядом своим, подойдя ко мне, вернула ты,
Loot liya, Loot liya
Забрала, забрала.
Khuda ke liya apni nazron ko roko!
Ради Бога, останови свой взгляд!
Mera dil lout liya
Мое сердце забрала.
Jis taraf uth gayi hain aahain hain
Куда ни взметнутся вздохи,
Chashm-e-baddoor kya nigahain hain
О, злоглазый, что за взгляды!
Dil ko oulat poulat ka dikhanay sa faida?
Какой смысл показывать сердцу взлеты и падения?
Keh tou diya kay bus! lout liya lout liya
Ведь ты сказала: "Хватит! вернула, вернула".
Hai dosti tu janib-e-dushman na dekhna!
Если дружба, то на врага не смотри!
Jaadu bhara hua hai tumhari nigaah main
Колдовство таится в твоем взгляде.
Karoon tareef kya teri nazar ke dil lout liya
Как мне восхвалить твой взгляд, что сердце мое забрал?
Nazar mila ka meray pass aa kay lout liya
Взглядом своим, подойдя ко мне, вернула ты.
Nazar hati thi ke phir muskra ke lout liya
Взгляд отвела, а потом, улыбнувшись, вернула.
Koi yeh loot toh dekho ke usne jab chaha
Посмотри, как эта грабительница, когда захотела,
Mujhi main reh ker, mujhi main sama ke loot liya
Во мне находясь, в меня проникнув, забрала.
Na loot'tay hum, magar un must ankhiyun ne jigar
Не ограбили бы меня, но эти пьянящие глаза,
Nazar bachatay howay dub-duba ke lout liya
Взгляд отводя, глубоко проникнув, забрали.
Unki nazron ne kuch aisa jaadu kiya
Твои глаза наколдовали,
Lut gaye hum to pehli mulaqaat main
Я был пленен при первой встрече.
Saath apna wafa main na chootay kabhi
Пусть наша верность никогда не ослабнет,
Pyaar ki dour bandh kar na tootay kabhi
Узы любви пусть никогда не разорвутся.
Chhut jaya zamana koi ghum nahi
Прошлое ушло, не беда,
Haath tera rahay bass mera haath main
Лишь бы твоя рука была в моей руке.
Rut hai barsaat ki dekho zidd mat karo
Сейчас сезон дождей, смотри, не упрямься,
Rut hai Barsaat ki
Сейчас сезон дождей.
Rut hai Barsaat ki
Сейчас сезон дождей.
Yeh Sulakti sham, yeh tanhaiyan
Этот прохладный вечер, это одиночество,
Baadlon ke saath hum bhi ro diye
Вместе с облаками и я заплакал.
Jahan ankhain barasti rehti hon, barsaat se pehlay
Там, где глаза льют слезы до дождя,
Wahan barsaat main badal baras janay sa kya hoga?
Что будет, если там, в дождь, хлынут облака?
Yeh bheegi raat aur barast ke hawain
Эта дождливая ночь и проливные ветры,
Jitna bhula raha hun, woh yaad aa rahain hain
Сколько бы я ни пытался забыть, все вспоминается.
Yeh badal jhoom kar aya tou hain shen-e-gulstan per
Эти облака радостно пришли в цветник,
Kahin paani na par jaya kisi ke ehad-o-Painman per
Только бы вода не попала на чьи-то клятвы и обещания.
Log Barsaat main so jatain hain khush khush laikin
Люди в дождь сладко засыпают, но
Mujhko in aankhon ki barsaat ne sonay na diya
Дождь из этих глаз не дал мне уснуть.
Rut hai barsaat ki dekho zidd mat karo!
Сейчас сезон дождей, смотри, не упрямься!
Raat andheri hai badaal hain chhaye huye
Ночь темная, облака сгустились.
Ruk bi jao sanam tum ko meri qasam!
Остановись, любимая, клянусь тебе!
Ab kahan jaoge aisi barsaat mein?
Куда ты пойдешь в такой дождь?
Jiss tarha chahe woh aazma lain humain
Пусть испытывают нас, как хотят,
Muntazir hain bass un ke ishaaray pe hum
Мы ждем лишь их знака.
Muskura kar fanaa wo talab tou karain
Пусть, улыбаясь, потребуют нашей гибели,
Jaan bhi apni de dein ge sougaat main
Мы отдадим свои жизни в дар.
Aankh uthi mohabbat ne angrai li
Взгляд поднялся, любовь охватила меня,
Dil ka sauda hua chandi raat mein
Сделка сердечная свершилась в лунную ночь.





Writer(s): Farrukh Fateh Ali Khan, Abdul Sattar Niazi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.