Paroles et traduction Nusrat Fateh Ali Khan - Dil Mar Jane Noo Kee Hoya Sajna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dil Mar Jane Noo Kee Hoya Sajna
Bond of Love
Dil
di
khed
na
khedin
sajna
Darling,
don't
break
my
heart
anymore,
you
may
succeed
Har
jana
tu
har
jana
But
you'll
regret
it
Pyar
ch
zindagi
labhdi
naahi
Love
does
not
come
easy
in
life
Mar
jana
tu
mar
jana
You
may
die
Dil
marjane
nu
ki
hoya
sajna
Darling,
a
bond
of
love
is
broken
Kade
vi
nai
ajj
jinna
roya
sajna
Never
have
I
cried
so
much
as
today,
darling
Ishq
horan
jede
paiyaan
jhatiyan
Love
conquers
all,
but
it
also
brings
with
it
hardships
Pyar
jinne
keeta
oho
roya
sajna
Those
who
have
been
in
love
have
wept
Kade
vi
nai
ajj
jinna
roya
sajna
Never
have
I
cried
so
much
as
today,
darling
Dil
marjane
nu
ki
hoya
sajna
Darling,
a
bond
of
love
is
broken
Pyar
dian
gallan
hun
chete
aaundian
Memories
of
our
love
now
haunt
me
Saddran
ch
yaadan
nu
roya
sajna
I
weep
in
my
dreams,
remembering
you
Kade
vi
nai
ajj
jinna
roya
sajna
Never
have
I
cried
so
much
as
today,
darling
Dil
marjane
nu
ki
hoya
sajna
Darling,
a
bond
of
love
is
broken
Tarelian
de
naal
giayaan
bhij
saddran
With
the
stars,
I
send
my
wishes
to
you
Pyar
wala
geet
jad
chhoya
sajna
When
my
love
song
reaches
you,
my
dearest
Kade
vi
nai
ajj
jinna
roya
sajna
Never
have
I
cried
so
much
as
today,
darling
Dil
marjane
nu
ki
hoya
sajna
Darling,
a
bond
of
love
is
broken
Lekhan
te
nai
kise
da
nai
zor
chalda
Fate
does
not
care
for
anyone's
wishes
Pair
pair
utte
kis
dhoya
sajna
It
tramples
upon
our
dreams
Kade
vi
nai
ajj
jinna
roya
sajna
Never
have
I
cried
so
much
as
today,
darling
Dil
marjane
nu
ki
hoya
sajna
Darling,
a
bond
of
love
is
broken
Sochan
te
khayalan
vich
din
langde
Days
pass
by
in
thoughts
and
dreams
of
you
Sukh
meri
zindagi
da
khoya
sajna
My
life's
joys
have
been
lost
Kade
vi
nai
ajj
jinna
roya
sajna
Never
have
I
cried
so
much
as
today,
darling
Dil
marjane
nu
ki
hoya
sajna
Darling,
a
bond
of
love
is
broken
Shikar
dupehare
bari
shaman
pay
gaiyaan
Hunting
in
the
forest,
I
saw
a
deer
Zulfaan
ch
mukh
jaan
lakoya
sajna
I
hid
my
face
in
its
mane
Kade
vi
nai
ajj
jinna
roya
sajna
Never
have
I
cried
so
much
as
today,
darling
Dil
marjane
nu
ki
hoya
sajna
Darling,
a
bond
of
love
is
broken
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): NUSRAT FATEH ALI KHAN, FARRUKH ALI KHAN, RAFIQ PASHA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.