Nusrat Fateh Ali Khan - Gardashon Ke Hain Mare Huyiyie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nusrat Fateh Ali Khan - Gardashon Ke Hain Mare Huyiyie




Gardashon Ke Hain Mare Huyiyie
Жертвы обстоятельств
Gardishon Ke Hein Maray Hoay Na, Dushmanon K Sataye Hoay Hein
Я не жертва обстоятельств, не угнетён врагами,
Jitnay Bhi Zakhm Hein Meray Dil Per, Doston K Lagaye Hoay Hein
Все раны на моём сердце от рук друзей.
Ishq Ko Roag Maar Datay Hein, Aqal Ko Soag Maar Detay Hein
Любовь убивает болезнь, разум убивает скорбь,
Aadmi Khud Ba Khud Nahi Marta, Dosray Loag Maar Daitay Hein
Человек сам по себе не умирает, его убивают другие.
Loag Kaanton Say Bach K Chaltay Hein, Hum Nai Phoolon Say Zakhm Khaye Hein
Люди сторонятся шипов, а я ранен цветами,
Tum Ko Ghairon Ki Baat Kartay Ho, Hum Nai Apnay Bhi Aazmaye Hein
Ты говоришь о чужих, а я испытал и своих.
Kasa-E-Deed Lay K Dunya Mein, Mein Nai Deedar Ki Gadaye Ki
С чашей для подаяний в этом мире я просил встречи,
Meray Jitnay Bhi Yaar Thay Sub Nai Hasb-E-Taufeeq Bewafai Ki
Все мои друзья, по мере своих возможностей, были неверны.
Jab Say Dekha Tera Qudd-O-Qamat
С тех пор, как я увидел твой стан,
Tumhein Dekha To Zahid Nai Kaha Eeman Ki Ya Hai K
Увидев тебя, праведник не сказал: "Это вера?"
Ub Insaan Ko Sajda Rawa Honay Ka Waqt Aaya
Настало время поклоняться человеку.
Ay Mast-E-Naaz Daikhnay Walo K Dil To Daikh
О, гордая кокетка, взгляни на сердца смотрящих,
Pamal Ho Ga′ay Teri Raftaar Daikh Ker
Они растоптаны, увидев твою походку.
Giraya Giraya Haat Say Sheesha Surahi Tour Di Mein Nai
Я уронил кувшин, разбил кувшин,
Sharab Seekh Pay Dali Kabab Sheeshay Mein
Я научился пить вино, разбив стекло.
In Aankhon Say Qayamat Ki Nishani Kaun Daikhay Ga
Кто увидит в этих глазах знамение конца света?
Buth-E-Kafir Teri Uth'ti Jawani Kaun Daikhay Ga
Кто увидит твою расцветающую молодость, о, неверная?
Jab Say Dekha Tera Qudd-O-Qamat, Dil Pay Tooti Howi Hai Qayamat
С тех пор, как я увидел твой стан, в моём сердце бушует конец света,
Her Bala Say Rahay Tu Salamat, Din Jawani Kay Aaye Hoay Hein
Да будешь ты здорова от всех бед, наступили дни юности.
Qareeb Aur Bhi Aao K Shauq-E-Deed Mitay
Подойди ближе, чтобы утолить мою жажду увидеть тебя,
Sharab Aur Pilao K Kuch Nasha Utray
Налей ещё вина, чтобы немного развеять опьянение.
Apne Dil-E-Sadchak Ko See Sakta Hoon, Mehoom-E-Karam Ho K Bhi Ji Sakta Hoon
Я могу видеть своё искреннее сердце, я могу жить, даже будучи объектом твоей милости,
Mauqof Nahi Jaam Pay Rindii Meri, Saki Tere Ghussay Ko Bhi Pi Sakta Hoon
Моя пьянство не зависит от чаши, о, виночерпий, я могу выпить даже твой гнев.
Aur Day Mujh Ko Day Aur Saqi, Hosh Rehta Hai Thora Sa Baqii
Налей мне ещё, виночерпий, немного рассудка ещё осталось,
Aaj Talkhi Bhi Hai Intiha Ki, Aaj Wo Bhi Para′ay Hoay Hein
Сегодня горечь достигла предела, сегодня даже они стали чужими.
Kal Thay Abad Pehlo Mein Mairay
Вчера они были со мной,
Kal Thay Abad Pehlo Mein Mairay, Ub Hai Ghairoon Mein Dhere
Вчера они были со мной, теперь они среди чужих.
Meri Mehfil Mein Kar K Andhere, Apni Mehfil Saja'ay Hoay Hein
Погасив свет в моей компании, они украсили свою.
Apnay Haathon Say Khanjar Chala Ker, Kitna Masoom Chehra Bana Ker
Замахнувшись кинжалом собственной рукой, с каким невинным лицом,
Apnay Kaandhon Pay Ub Mairay Qatil, Meri Mayyat Utha'ay Hoay Hein
Мои убийцы теперь несут мои похороны на своих плечах.
Mehwashon Ko Wafa Say Kia Matlab, In Butoon Ko Khuda Say Kia Matlab
Что пьяным до верности? Что этим идолам до Бога?
In Ki Masoom Nazroon Nay Nasir, Loag Pagal Bana′ay Hoay Hein
Этими невинными глазами, Насир, они свели людей с ума.
Gardishon K Hein Maray Hoay Na, Dushmano K Sataye Hoay Hein...
Я не жертва обстоятельств, не угнетён врагами...





Writer(s): Farrukh Ali Khan, Nusrat Fateh Ali Khan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.