Nusrat Fateh Ali Khan - Hanjoo Akhian De - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nusrat Fateh Ali Khan - Hanjoo Akhian De




Hanjoo Akhian De
My Eyes Tear Up
Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan
Tears fall from my eyes, I stagger and stumble
Hoye daade dil geer, khichi yadan ne lakeer
My heart aches, memories haunt me
Sanu chan mahi gherya ae terian khayalan
Your thoughts surround me like a prison
Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan
Tears fall from my eyes, I stagger and stumble
Seenay nal la ke teri yaad de khadonay nu
Holding your memory close to my chest
Aonde jaonde saah mere up wich khende ne
Every breath I take is heavy with sorrow
Lagday nai akhe mere athru nadaan we
My eyes have no shame, they weep openly
Akhian di dahleej wich na tik ke behnde ne
They cannot stay behind the threshold of my eyelids
Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan
Tears fall from my eyes, I stagger and stumble
Mere athroo tap nai sakday kadi dahleej ae akhian di
My tears cannot cross the threshold of my eyes
Teri yaad da kam ae jerhi guyon waar we le gayi ae
The burden of your memory has taken me away
Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan
Tears fall from my eyes, I stagger and stumble
Mei dol tei kasay akhian de nit daagh jigr de dhondi aan
How can I bear the nightly pain of my eyes and heart?
Jadon chan te taray hansde ne, mein kalyan beh ke rondi aan
While the moon and stars laugh, I weep in solitude
Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan
Tears fall from my eyes, I stagger and stumble
Tera nit da wachorha mere dil nu sataonda
Your absence haunts me every day
Duur ja ke pul gayon sanu dil janiyan
You have left me lost and alone
Wain paiyan paondian ne sadran numaniyan
My heart aches with longing
Tera nit da wachorha mere dil nu sataonda
Your absence haunts me every day
Keeta ki kasoor tera das ja we dholna
What wrong have I done, my love?
Apna bana ke inj chayi da nai rolna
Why did you leave me broken?
Tera nit da wachorha mere dil nu sataonda
Your absence haunts me every day
Luk gayo kithay rog pyar wala la ke
Where have you gone, taking my love with you?
Umran da rona sadi jholi wich pa ke
Leaving me with a lifetime of sorrow
Tera nit da wachorha mere dil nu sataonda
Your absence haunts me every day
Tere bajon mere dil nu qarar naiyo aonda
Without you, my heart finds no rest
Hoyon jadon da tu wakh, meri lagdi nai akh
Your presence is my only solace
La kay seenay nal mahiya tere dukhrhay mein palaan
Let me hold you close and ease my pain
Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan
Tears fall from my eyes, I stagger and stumble
Yadan terian de pani, mera lukhrha paye dhonde
The water of your memory quenches my thirst
Tenu kar kar chetay mere athroo we ronday
Your absence makes my tears flow
Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan
Tears fall from my eyes, I stagger and stumble
Mere dil dian gallan mere dil wich rahiyan
My heart's secrets remain within me
Ae loki puchday ne te mein kee dassan
When people ask, what can I say?
Mere dil dian gallan mere dil wich rahiyan
My heart's secrets remain within me
Tera naa le ke meinrhay menu dendian ne saiyan
I utter your name, and my love grows
Loki kehnde mennu jhalli, rowan beh ke mein akali
People call me foolish, I weep without reason
Sukh zindagi de berhi wichon maar gaye ne chalaan
Happiness has vanished from my life
Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan
Tears fall from my eyes, I stagger and stumble
Tere bajon chan mahiya sune kon mere harhe
Without you, my moon, who will listen to my pleas?
Mere dil dian hawan phul khushian de sarhay
Flowers of joy bloom in my heart
Akhi hanjuwan da daira, wass chalda naii mera
My eyes are a sea of tears, I cannot escape
Tu o dass enna motiyan nu keewein mein sambhalaan
Tell me, my love, how can I hold back these pearls?
Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan
Tears fall from my eyes, I stagger and stumble
Sara sara din langay rahwan wich khalotyan
I spend my days in sorrow and longing
Khabray meri zindagi ne lang janya rondyan
My life has turned into a river of tears
Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan
Tears fall from my eyes, I stagger and stumble





Writer(s): Nusrat Fateh Ali Khan, S M Sadiq


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.