Nusrat Fateh Ali Khan - Hanjoo Akhian De - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nusrat Fateh Ali Khan - Hanjoo Akhian De




Hanjoo Akhian De
Слезы моих глаз
Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan
Слезы моих глаз, словно жемчужины, катятся по щекам
Hoye daade dil geer, khichi yadan ne lakeer
Сердце разбито, воспоминания рисуют свои линии
Sanu chan mahi gherya ae terian khayalan
Меня мягко окружают мысли о тебе
Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan
Слезы моих глаз, словно жемчужины, катятся по щекам
Seenay nal la ke teri yaad de khadonay nu
Прижимая к груди осколки твоей памяти
Aonde jaonde saah mere up wich khende ne
Каждый мой вдох и выдох шепчут о тебе
Lagday nai akhe mere athru nadaan we
Кажутся мои глаза наивными, полными слез
Akhian di dahleej wich na tik ke behnde ne
Не задерживаясь на пороге глаз, они бегут ручьем
Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan
Слезы моих глаз, словно жемчужины, катятся по щекам
Mere athroo tap nai sakday kadi dahleej ae akhian di
Мои слезы не могут высохнуть на пороге моих глаз
Teri yaad da kam ae jerhi guyon waar we le gayi ae
Это работа твоей памяти, которая забрала у меня смех
Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan
Слезы моих глаз, словно жемчужины, катятся по щекам
Mei dol tei kasay akhian de nit daagh jigr de dhondi aan
Я брожу, словно потерянный, с вечными пятнами в глазах и болью в сердце
Jadon chan te taray hansde ne, mein kalyan beh ke rondi aan
Когда луна и звезды смеются, я сижу в одиночестве и плачу
Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan
Слезы моих глаз, словно жемчужины, катятся по щекам
Tera nit da wachorha mere dil nu sataonda
Твоя постоянная разлука мучает мое сердце
Duur ja ke pul gayon sanu dil janiyan
Уйдя далеко, ты разбил мне сердце, любимая
Wain paiyan paondian ne sadran numaniyan
Словно жемчужины, катятся слезы по моим щекам
Tera nit da wachorha mere dil nu sataonda
Твоя постоянная разлука мучает мое сердце
Keeta ki kasoor tera das ja we dholna
В чем моя вина, скажи мне, возлюбленная?
Apna bana ke inj chayi da nai rolna
Сделав меня своим, ты не должна была так поступать
Tera nit da wachorha mere dil nu sataonda
Твоя постоянная разлука мучает мое сердце
Luk gayo kithay rog pyar wala la ke
Куда ты спрятала болезнь любви?
Umran da rona sadi jholi wich pa ke
Положив в мою суму слезы всей жизни
Tera nit da wachorha mere dil nu sataonda
Твоя постоянная разлука мучает мое сердце
Tere bajon mere dil nu qarar naiyo aonda
Без тебя мое сердце не находит покоя
Hoyon jadon da tu wakh, meri lagdi nai akh
Когда ты уходишь, я не могу сомкнуть глаз
La kay seenay nal mahiya tere dukhrhay mein palaan
Прижимая к груди, любимая, я лелею твою печаль
Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan
Слезы моих глаз, словно жемчужины, катятся по щекам
Yadan terian de pani, mera lukhrha paye dhonde
Вода твоих воспоминаний смывает мой макияж
Tenu kar kar chetay mere athroo we ronday
Вспоминая тебя, мои слезы текут рекой
Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan
Слезы моих глаз, словно жемчужины, катятся по щекам
Mere dil dian gallan mere dil wich rahiyan
Секреты моего сердца остаются в моем сердце
Ae loki puchday ne te mein kee dassan
Люди спрашивают, но что я могу им рассказать?
Mere dil dian gallan mere dil wich rahiyan
Секреты моего сердца остаются в моем сердце
Tera naa le ke meinrhay menu dendian ne saiyan
Произнося твое имя, друзья меня жалеют
Loki kehnde mennu jhalli, rowan beh ke mein akali
Люди называют меня сумасшедшим, я плачу в одиночестве
Sukh zindagi de berhi wichon maar gaye ne chalaan
Радости жизни покинули меня
Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan
Слезы моих глаз, словно жемчужины, катятся по щекам
Tere bajon chan mahiya sune kon mere harhe
Кто, кроме тебя, любимая, услышит мои стенания?
Mere dil dian hawan phul khushian de sarhay
Вдохи моего сердца - это увядшие цветы радости
Akhi hanjuwan da daira, wass chalda naii mera
Круг моих слез не прекращается
Tu o dass enna motiyan nu keewein mein sambhalaan
Скажи мне, как мне собрать эти жемчужины?
Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan
Слезы моих глаз, словно жемчужины, катятся по щекам
Sara sara din langay rahwan wich khalotyan
Весь день проходит в тревогах
Khabray meri zindagi ne lang janya rondyan
Похоже, моя жизнь прошла в слезах
Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan
Слезы моих глаз, словно жемчужины, катятся по щекам





Writer(s): Nusrat Fateh Ali Khan, S M Sadiq


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.