Nusrat Fateh Ali Khan - Kali Kali Zulfon Ke Phande Na (Complete Original Recording) - traduction des paroles en anglais




Kali Kali Zulfon Ke Phande Na (Complete Original Recording)
Don't Ensnare Me with Your Dark, Dark Tresses (Complete Original Recording)
काली-काली ज़ुल्फ़ों के फंदे ना डालो
Don't ensnare me with your dark, dark tresses,
काली-काली ज़ुल्फ़ों के फंदे ना डालो
Don't ensnare me with your dark, dark tresses,
हमें जिंदा रहने दो हुस्न वालो
Let me live, oh you with the beauty so rare,
काली-काली ज़ुल्फ़ों के फंदे ना डालो
Don't ensnare me with your dark, dark tresses,
हमें जिंदा रहने दो हुस्न वालो
Let me live, oh you with the beauty so rare,
काली-काली ज़ुल्फ़ों के फंदे ना डालो
Don't ensnare me with your dark, dark tresses,
हमें जिंदा रहने दो हुस्न वालो
Let me live, oh you with the beauty so rare,
काली-काली ज़ुल्फ़ों के फंदे ना डालो
Don't ensnare me with your dark, dark tresses,
हमें जिंदा रहने दो हुस्न वालो
Let me live, oh you with the beauty so rare,
काली-काली ज़ुल्फ़ों के फंदे ना डालो
Don't ensnare me with your dark, dark tresses,
हमें जिंदा रहने दो हुस्न वालो
Let me live, oh you with the beauty so rare,
काली-काली ज़ुल्फ़ों के फंदे ना डालो
Don't ensnare me with your dark, dark tresses,
हमें जिंदा रहने दो हुस्न वालो
Let me live, oh you with the beauty so rare,
आप इस तरह तो होश उठाया ना कीजिए
Please, don't steal my senses away like this,
आप इस तरह तो होश उठाया ना कीजिए
Please, don't steal my senses away like this,
यूँ बन-सँवर के सामने आया ना कीजिए
Don't appear before me adorned in such bliss,
काली-काली ज़ुल्फ़ों के फंदे ना डालो
Don't ensnare me with your dark, dark tresses,
हमें जिंदा रहने दो हुस्न वालो
Let me live, oh you with the beauty so rare,
ना छेड़ो हमें हम सताए हुए हैं
Don't tease me, I'm already tormented,
ना छेड़ो हमें हम सताए हुए हैं
Don't tease me, I'm already tormented,
बहुत जख्म सीने पे खाए हुए हैं
My heart bears many wounds, deeply lamented,
बहुत जख्म सीने पे खाए हुए हैं
My heart bears many wounds, deeply lamented,
सितमगर हो तुम खूब पहचानते हैं
I know you well, oh cruel enchantress,
सितमगर हो तुम खूब पहचानते हैं
I know you well, oh cruel enchantress,
तुम्हारी अदाओं को हम जानते है
I recognize your captivating prowess,
तुम्हारी अदाओं को हम जानते है
I recognize your captivating prowess,
दगा बाज़ हो तुम सितम ढाने वाले
You're deceitful, inflicting pain so sly,
दगा बाज़ हो तुम सितम ढाने वाले
You're deceitful, inflicting pain so sly,
फरेबे मोहब्बत में उलझाने वाले
Tangling me in love's web, oh so high,
फरेबे मोहब्बत में उलझाने वाले
Tangling me in love's web, oh so high,
ये रंगी कहानी तुम्ही को मुबारक
This colorful story belongs to you alone,
ये रंगी कहानी तुम्ही को मुबारक
This colorful story belongs to you alone,
तुम्हारी जवानी तुम्ही को मुबारक
Your youth, with its vibrant tone,
तुम्हारी जवानी तुम्ही को मुबारक
Your youth, with its vibrant tone,
हमारी तरफ से निगाहें हटा लो
Avert your gaze from me, I implore,
हमें जिंदा रहने दो हुस्न वालो
Let me live, oh you with the beauty so rare,
काली-काली ज़ुल्फ़ों के फंदे ना डालो
Don't ensnare me with your dark, dark tresses,
हमें जिंदा रहने दो ए...
Let me live, oh...
काली-काली ज़ुल्फ़ों के फंदे ना डालो
Don't ensnare me with your dark, dark tresses,
हमें जिंदा रहने दो हुस्न वालो
Let me live, oh you with the beauty so rare,
मस्त आँखों की बात चलती है
The tales of your intoxicating eyes I hear,
मस्त आँखों की बात चलती है
The tales of your intoxicating eyes I hear,
मैयकशी करवटे बदलती है
Wine-like intoxication, drawing near,
मैयकशी करवटे बदलती है
Wine-like intoxication, drawing near,
बन-सँवर कर वो जब निकलते है
When you step out, adorned and so fair,
बन-सँवर कर वो जब निकलते है
When you step out, adorned and so fair,
दिलकशी साथ-साथ चलती है
Captivation walks with you everywhere,
दिलकशी साथ-साथ चलती है
Captivation walks with you everywhere,
हार जाते हैं जीतने वाले, हार जाते हैं जीतने वाले
Even victors surrender to despair, even victors surrender to despair,
वो नज़र कैसी चाल चलती है?
What magic does your gaze hold, I wonder?
वो नज़र कैसी चाल चलती है?
What magic does your gaze hold, I wonder?
जब हटाते हैं रुख से ज़ुल्फ़ों को
When you brush your tresses from your face,
जब हटाते हैं रुख से ज़ुल्फ़ों को
When you brush your tresses from your face,
चाँद हँसता है रात ढलती है, चाँद हँसता है रात ढलती है
The moon smiles as night's embrace, the moon smiles as night's embrace,
जब हटाते हैं रुख से ज़ुल्फ़ों को
When you brush your tresses from your face,
जब हटाते हैं रुख से ज़ुल्फ़ों को
When you brush your tresses from your face,
चाँद हँसता है रात ढलती है, चाँद हँसता है रात ढलती है
The moon smiles as night's embrace, the moon smiles as night's embrace,
वादाकश जाम तोड़ देते हैं, वादाकश जाम तोड़ देते हैं
Those who promise, break the glass so fast,
जब नज़र से शराब ढलती है, जब नज़र से शराब ढलती है
When the wine of their gaze is cast, when the wine of their gaze is cast,
क्या क़यामत है उनकी अँगड़ाई?
Your graceful stretch, what a sight to behold,
क्या क़यामत है उनकी अँगड़ाई?
Your graceful stretch, what a sight to behold,
खीच के गोया कमान चलती है
Like a drawn bow, a story untold,
खीच के गोया कमान चलती है
Like a drawn bow, a story untold,
यूँ हसीनों की ज़ुल्फ़ लहराए, यूँ हसीनों की ज़ुल्फ़ लहराए
The way your tresses sway with such ease,
जैसे नागन कोई मचलती है
Like a serpent that playfully teases,
काली-काली ज़ुल्फ़ों के फंदे ना डालो
Don't ensnare me with your dark, dark tresses,
हमें जिंदा रहने दो हुस्न वालो, आ...
Let me live, oh you with the beauty so rare, ah...
काली-काली ज़ुल्फ़ों के फंदे ना डालो
Don't ensnare me with your dark, dark tresses,
हमें जिंदा रहने दो हुस्न वालो
Let me live, oh you with the beauty so rare,
संभालो ज़रा अपना आँचल गुलाबी
Hold your pink veil with care,
संभालो ज़रा अपना आँचल गुलाबी
Hold your pink veil with care,
दिखाओ ना हँस-हँस के आँखें शराबी
Don't show your laughing eyes, so debonair,
दिखाओ ना हँस-हँस के आँखें शराबी
Don't show your laughing eyes, so debonair,
सुलूक इनका दुनिया में अच्छा नहीं है
Their ways in this world are far from kind,
सुलूक इनका दुनिया में अच्छा नहीं है
Their ways in this world are far from kind,
हसीनो पे हमको भरोसा नहीं है, हसीनो पे हमको भरोसा नहीं है
I cannot trust beauties, I find, I cannot trust beauties, I find,
उठाते हैं नज़रे तो गिरती है बिजली
When you raise your eyes, lightning strikes,
उठाते हैं नज़रे तो गिरती है बिजली
When you raise your eyes, lightning strikes,
अदा जो भी निकली क़यामत ही निकली
Every gesture of yours, a doomsday invites,
अदा जो भी निकली क़यामत ही निकली
Every gesture of yours, a doomsday invites,
जहाँ तुमने चेहरे से आँचल हटाया
Where you lifted your veil, revealing your face,
जहाँ तुमने चेहरे से आँचल हटाया
Where you lifted your veil, revealing your face,
वहीं एहले दिल को तमाशा बनाया
You put on a show, full of grace,
वहीं एहले दिल को तमाशा बनाया
You put on a show, full of grace,
खुदा के लिए हम पे डोरे ना डालो
For God's sake, don't cast your spell on me,
हमें जिंदा रहने दो हुस्न वालो
Let me live, oh you with the beauty so rare,
काली-काली ज़ुल्फ़ों के फंदे ना डालो
Don't ensnare me with your dark, dark tresses,
हमें जिंदा रहने दो हुस्न वालो
Let me live, oh you with the beauty so rare,
काली-काली ज़ुल्फ़ों के फंदे ना डालो
Don't ensnare me with your dark, dark tresses,
हमें जिंदा रहने दो हुस्न वालो
Let me live, oh you with the beauty so rare,
काली-काली ज़ुल्फ़ों के फंदे ना डालो
Don't ensnare me with your dark, dark tresses,
हमें जिंदा रहने दो हुस्न वालो
Let me live, oh you with the beauty so rare,
सदा वार करते हो तेरे जफ़ा का
You constantly strike with your cruel ways,
सदा वार करते हो तेरे जफ़ा का
You constantly strike with your cruel ways,
सदा वार करते हो तेरे जफ़ा का
You constantly strike with your cruel ways,
सदा वार करते हो तेरे जफ़ा का
You constantly strike with your cruel ways,
बहाते हो तुम खून एहले वफ़ा का
You spill the blood of those who stay,
बहाते हो तुम खून एहले वफ़ा का
You spill the blood of those who stay,
ये नागन सी ज़ुल्फ़ें, ये ज़हरीली नज़रे
These serpent-like tresses, these venomous eyes,
ये नागन सी ज़ुल्फ़ें, ये ज़हरीली नज़रे
These serpent-like tresses, these venomous eyes,
वो पानी ना माँगे ये जिसको भी डस ले
Whoever they bite, no water can suffice,
वो पानी ना माँगे ये जिसको भी डस ले
Whoever they bite, no water can suffice,
वो लुट जाए जो तुम से दिल को लगाए
Those who give their hearts to you will be lost,
वो लुट जाए जो तुम से दिल को लगाए
Those who give their hearts to you will be lost,
फिरे हसरतों का जनाज़ा उठाए, फिरे हसरतों का जनाज़ा उठाए
Carrying the funeral of their desires' cost, carrying the funeral of their desires' cost,
है मालूम हमको तुम्हारी हकीकत
I know your reality, I see,
है मालूम हमको तुम्हारी हकीकत
I know your reality, I see,
मुहब्बत के परदे में करते हो नफ़रत
Behind love's veil, hatred you decree,
मुहब्बत के परदे में करते हो नफ़रत
Behind love's veil, hatred you decree,
है मालूम हमको तुम्हारी हकीकत
I know your reality, I see,
है मालूम हमको तुम्हारी हकीकत
I know your reality, I see,
मुहब्बत के परदे में करते हो नफ़रत
Behind love's veil, hatred you decree,
मुहब्बत के परदे में करते हो नफ़रत
Behind love's veil, hatred you decree,
कहीं और जाके अदाए उझालो
Take your captivating ways elsewhere, I plea,
हमें जिंदा रहने दो हुस्न वालो
Let me live, oh you with the beauty so rare,
काली-काली ज़ुल्फ़ों के फंदे ना डालो
Don't ensnare me with your dark, dark tresses,
हमें जिंदा रहने दो हुस्न वालो
Let me live, oh you with the beauty so rare,
काली-काली ज़ुल्फ़ों के फंदे ना डालो
Don't ensnare me with your dark, dark tresses,
हमें जिंदा रहने दो हुस्न...
Let me live, oh you with the beauty...
काली-काली ज़ुल्फ़ों के फंदे ना डालो
Don't ensnare me with your dark, dark tresses,
हमें जिंदा रहने दो हुस्न
Let me live, oh you with the beauty,
दीवाना मेरा दिल है, दीवाने को क्या कहिए?
My heart is a madman, what can I say?
दीवाना मेरा दिल है, दीवाने को क्या कहिए?
My heart is a madman, what can I say?
ज़ंजीर में जुल्फों की फँस जाने को क्या कहिए?
What can I say about being trapped in your tresses' sway?
काली-काली ज़ुल्फ़ों के फंदे ना डालो
Don't ensnare me with your dark, dark tresses,
हमें जिंदा रहने दो हुस्न वालो
Let me live, oh you with the beauty so rare,
काली-काली ज़ुल्फ़ों के फंदे ना डालो
Don't ensnare me with your dark, dark tresses,
हमें जिंदा रहने दो हुस्न वालो
Let me live, oh you with the beauty so rare,
ये झूटी नुमाइश, ये झूटी बनावट
This false display, this fabricated charm,
ये झूटी नुमाइश, ये झूटी बनावट
This false display, this fabricated charm,
फरेबे नज़र है नज़र की लगावट
Deception of the eyes, causing harm,
फरेबे नज़र है नज़र की लगावट
Deception of the eyes, causing harm,
ये सुन्दल से केसू, ये अरीश गुलाबी
These saffron-like curls, this rosy attire,
ये सुन्दल से केसू, ये अरीश गुलाबी
These saffron-like curls, this rosy attire,
ज़माने में लाएंगे इक दिन खराबी
Will one day bring chaos and fire,
ज़माने में लाएंगे इक दिन खराबी
Will one day bring chaos and fire,
फ़ना हमको कर दे ना ये मुस्कुराना
Don't let your smile be my demise,
फ़ना हमको कर दे ना ये मुस्कुराना
Don't let your smile be my demise,
अदा काफ़िराना चालन ज़ालिमाना
Your gestures, so cruel and unwise,
अदा काफ़िराना चालन ज़ालिमाना
Your gestures, so cruel and unwise,
दिखाओ ना ये इशवाओ नाज़ हमको
Don't show me these gestures, these coquettish ways,
दिखाओ ना ये इशवाओ नाज़ हमको
Don't show me these gestures, these coquettish ways,
सिखाओ ना उल्फ़त के अंदाज हमको
Don't teach me love's deceitful maze,
सिखाओ ना उल्फ़त के अंदाज हमको
Don't teach me love's deceitful maze,
किसी और पर ज़ुल्फ़ का जाल डालो
Cast your tresses' net on someone new,
हमें जिंदा रहने दो हुस्न वालो
Let me live, oh you with the beauty so rare,
काली-काली ज़ुल्फ़ों के फंदे ना डालो
Don't ensnare me with your dark, dark tresses,
हमें जिंदा रहने दो हुस्न वालो
Let me live, oh you with the beauty so rare,
काली-काली ज़ुल्फ़ों के फंदे ना डालो
Don't ensnare me with your dark, dark tresses,
हमें जिंदा रहने दो
Let me live, oh...
काली-काली ज़ुल्फ़ों के फंदे ना डालो
Don't ensnare me with your dark, dark tresses,
हमें जिंदा रहने दो हुस्न वालो
Let me live, oh you with the beauty so rare,
काली-काली ज़ुल्फ़ों के फंदे ना डालो
Don't ensnare me with your dark, dark tresses,
हमें जिंदा रहने दो हुस्न वालो
Let me live, oh you with the beauty so rare,





Nusrat Fateh Ali Khan - Complete Original Recordings - The Best
Album
Complete Original Recordings - The Best
date de sortie
07-08-2018

1 Kali Kali Zulfon Ke Phande Na (Complete Original Recording)
2 Main Chithi Pawan Sajna Noon (Complete Original Recording)
3 Rabba Kadi Vi Na Paen Vichore (Complete Original Recording)
4 Kivain Mukhre Toon Nazran Hatawan (Complete Original Recording)
5 Jis Ki Janib Woh Nazar Apni Utha (Complete Original Recording)
6 Farida Turiya Turiya Ja (Complete Original Recording)
7 Gali Wichon Kaun Langia (Complete Original Recording)
8 Jhalian Judaiyan Nahiyo Janiyan (Complete Original Recording)
9 Man Atkeya Beparwah De Naal (Complete Original Recording)
10 Assan Monhoon Kuj Nahin Kehna (Complete Original Recording)
11 Yeh Jo Halka Halka Suroor Hai (Complete Original Recording)
12 Je Toon Rab Nahin Te Rab Das (Complete Original Recording)
13 Mitar Piyare Noon (Complete Original Recording)
14 Heeray Ni Ranjah Jogi Ho Gaya (Complete Original Recording)
15 Rabba Lakh Lakh Shukar Manawan (Complete Original Recording)
16 Ghunghat Chuk Lai Sajna Ve (Complete Original Recording)
17 Sohne Mukhre Da Lain De Nazara (Complete Original Recording)
18 Aisa Bana Sanwarna Mubarik Tumhen (Complete Original Recording)
19 Kande Utte Mehrman Ve (Complete Original Recording)
20 Menon Yaar Manaonon Fusrat Nahin (Complete Original Recording)
21 Hanju Akhiyan De Vehre Vich (Complete Original Recording)
22 Tumhain Dillagi Bhool Jani Paray Gi (Complete Original Recording)
23 Biba Sada Dil Mor De (Complete Original Recording)
24 Nit Khair Mangan (Complete Original Recording)
25 Mainu Chad Ke Kalli Nu Tur Chaliya (Complete Original Recording)
26 Main Rowan Tainon Yaad Kar Ke (Complete Original Recording)
27 Tum Ek Gorakh Dhanda Ho (Complete Original Recording)
28 Athra Ishq Ni Saon Denda (Complete Original Recording)
29 Na Rukte Hain Aansoo (Complete Original Recording)
30 Bina Mahi Kiven Dil Parchavan (Complete Original Recording)

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.