Nusrat Fateh Ali Khan - Khwaja E Khwajgan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nusrat Fateh Ali Khan - Khwaja E Khwajgan




Khwaja E Khwajgan
Хозяин Хозяев
Charaagh-E-Chisth Shah-E-Auliya Ghareeb Nawaaz
Светильник истины, повелитель святых, избавитель бедных
Bahaar-E-Anjum-E-Musfata Ghareeb Nawaaz
Весна сонма Мустафы, избавитель бедных
Suno Suno Mere Haajat Rawa Ghareeb Nawaz
Услышь, услышь мольбу мою, о, Гариб Наваз
Mein Day Raha Hoon Sada Per Sada Ghareeb Nawaz
Я взываю к тебе вечно, о, Гариб Наваз
Khawaja-E-Khawajgan Haami-E-Bekasa
Хозяин хозяев, защитник беспомощных
Iljita Sun Lo Shah-E-Umam K Liyeah
Выслушай мою мольбу, о, повелитель людей
Kerdo Kerdo Karam Murshid-E-Mohtaram
Яви милость, о, достопочтенный господин
Tum Ko Bhaija Gaya Hai Karam K Liyeah
Ты был послан для милосердия
Kerdo Kerdo Karam Mere Khuwaja Piya
Яви милость, о, мой Хозяин Пийа
Ger Tum Na Karo Gay To Karam Kaun Karay Ga
Если ты не проявишь милосердия, то кто это сделает?
Jhooli Meri Tumhare Siwa Kaun Bharay Ga
Кто, кроме тебя, наполнит мою суму?
Mere Khuwaja Piya Kerdo Kerdo Karam...
О, мой Хозяин Пийа, яви милость...
Tera Karam Nahi To Qayamat Hai Zindagi
Без твоей милости жизнь - это судный день
Tera Karam Ho Jab To Salaamt Hai Zindagi
С твоей милостью жизнь благополучна
//Kerdo Kerdo Karam Mere Khuwaja Piya
//Яви милость, о, мой Хозяин Пийа
Kerdo Kerdo Karam Murshid E Mohtaram
Яви милость, о, достопочтенный господин
Tum Ko Bhaija Gaya Hai Karam K Liyeah
Ты был послан для милосердия
Hai Tumhari Talab Haasil-E-Bandagi
Жажда тебя - это обретение рабства
Is Say Barh Ker Nahi Hai Ibadat Koi
Нет поклонения выше этого
Mere Sajday Hein Ey Khuwaja Hind-Al-Wali
Мои земные поклоны тебе, о, Хозяин Индии
Bus Tumhare He Naqsh-E-Qadam K Liyeah
Только ради следования твоим стопам
Noor-E-Shah-E-Najaf Mere Khuwaja Piya
Свет повелителя Наджафа, мой Хозяин Пийа
Tere Chaukhat Pay Waliyon Nai Sajda Kia
У твоего порога святые совершали земные поклоны
Khaaliq-E-Dojahaan Say Yeah Rutba Mila
Такое звание даровано тебе Создателем миров
Tere Darbaar Faiz-O-Karam K Liyeah
Твой двор - для щедрости и милосердия
Shah-E-Ajmer Mera Masiha (Messiah) Hai Tu
Повелитель Аджмера, ты - мой мессия
Dard Mandoon Ke Dukh Ka Madawa Hai Tu
Ты - лекарство от страданий страждущих
Teri Nisbat Ka Daman Rahay Haath Mein
Пусть край твоей одежды останется в моих руках
Bus Dawa Hai Yeah He Ranj-O-Gham K Liyeah
Только это и лекарство от печали и скорби
Kamraan? Hath Hai Sayyad-E-Mehrbaan
Преуспеет ли рука милостивого ловчего?
Hai Tera Kaam Khuwaja Khata Poshiyan
Твоя работа, Хозяин, - прощать грехи
Laaj Rakhna Fana Ki Moeen-E-Jahaan
Сохрани честь бренного, о, благодетель мира
Hashr Mein Taajdaar-E-Haram K Liyeah
В Судный день - ради венца святилища





Writer(s): Nusrat Fateh Ali Khan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.