Paroles et traduction Nusrat Fateh Ali Khan - Kise Da Yaar Na Vichre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kise Da Yaar Na Vichre
Ни с чем не сравнима эта боль
ایس
توں
ڈاڈھا
دُکھ
نہ
کوئی
Нет
боли
сильнее
этой,
ایس
توں
ڈاڈھا
دُکھ
نہ
کوئی
Нет
боли
сильнее
этой,
پیار
نہ
وچھڑے
Чем
разлука
с
любимой.
کسے
دا
یار
نہ
وچھڑے
Ни
у
кого
пусть
любимая
не
разлучается,
کسے
دا
یار
نہ
وچھڑے
Ни
у
кого
пусть
любимая
не
разлучается,
کسے
دا
یار
نہ
وچھڑے
Ни
у
кого
пусть
любимая
не
разлучается,
ایس
توں
ڈاڈھا
دُکھ
نہ
کوئی
Нет
боли
сильнее
этой,
ایس
توں
ڈاڈھا
دُکھ
نہ
کوئی
Нет
боли
сильнее
этой,
پیار
نہ
وچھڑے
Чем
разлука
с
любимой.
کسے
دا
یار
نہ
وچھڑے
Ни
у
кого
пусть
любимая
не
разлучается,
کسے
دا
یار
نہ
وچھڑے
Ни
у
кого
пусть
любимая
не
разлучается,
کسے
دا
یار
نہ
وچھڑے
Ни
у
кого
пусть
любимая
не
разлучается,
روگ
ہجر
دا
مار
مُکاوے
Боль
разлуки
убивает,
سُکھ
دا
کوئی
ساہ
نہ
آوے
Дыхание
счастья
не
приходит.
دُکھ
لاندے
نیں
دِل
وچ
ڈیرے
Печали
поселились
в
моем
сердце,
چارے
پاسے
دسن
ہنیرے
Со
всех
сторон
лишь
тьма.
دُنیا
وچھڑے
نہیں
پرواہ
Мне
всё
равно,
что
мир
отвернулся,
دلدار
نہ
وچھڑے
Лишь
бы
ты,
моя
любимая,
не
покинула
меня.
کسے
دا
یار
نہ
وچھڑے
Ни
у
кого
пусть
любимая
не
разлучается,
کسے
دا
یار
نہ
وچھڑے
Ни
у
кого
пусть
любимая
не
разлучается,
کسے
دا
یار
نہ
وچھڑے
Ни
у
кого
пусть
любимая
не
разлучается,
ناگن
وانگوں
ڈنگ
دِیاں
راتاں
Ночи,
как
змеи,
жалят,
پت
جھڑ
لگ
دیاں
نیں
برساتاں
Дожди,
словно
листья,
опадают.
ہنجواں
ہار
پروون
اکھیاں
Мои
глаза,
как
ожерелье
из
слез,
لوکی
ہسدے
روون
اکھیاں
Люди
смеются,
а
мои
глаза
плачут.
غم
نہ
ونڈدے
نہیں
پرواہ
Никто
не
разделяет
мою
печаль,
мне
всё
равно,
غم
خوار
نہ
وچھڑے
Лишь
бы
ты,
утешительница
моя,
не
покинула
меня.
کسے
دا
یار
نہ
وچھڑے
Ни
у
кого
пусть
любимая
не
разлучается,
کسے
دا
یار
نہ
وچھڑے
Ни
у
кого
пусть
любимая
не
разлучается,
کسے
دا
یار
نہ
وچھڑے
Ни
у
кого
пусть
любимая
не
разлучается,
پیار
جنہاں
دے
پاون
جدائیاں
Те,
чья
любовь
встречает
разлуку,
رُل
جاندے
نیں
وانگ
شیدائیاں
Сходят
с
ума,
как
одержимые.
رانجھے
ورگے
عشق
دے
روگی
Страдающие
от
любви,
подобно
Ранджхе,
کن
پڑوا
کے
بن
گئے
جوگی
Бросив
всё,
становятся
йогами.
لکھ
واری
ایہہ
کرو
دُعا
Молюсь
об
этом
тысячу
раз,
اک
وار
نہ
وچھڑے
Чтобы
ни
разу
не
разлучаться
с
тобой.
کسے
دا
یار
نہ
وچھڑے
Ни
у
кого
пусть
любимая
не
разлучается,
کسے
دا
یار
نہ
وچھڑے
Ни
у
кого
пусть
любимая
не
разлучается,
کسے
دا
یار
نہ
وچھڑے
Ни
у
кого
пусть
любимая
не
разлучается,
ایس
توں
ڈاڈھا
دُکھ
نہ
کوئی
Нет
боли
сильнее
этой,
ایس
توں
ڈاڈھا
دُکھ
نہ
کوئی
Нет
боли
сильнее
этой,
پیار
نہ
وچھڑے
Чем
разлука
с
любимой.
کسے
دا
یار
نہ
وچھڑے
Ни
у
кого
пусть
любимая
не
разлучается,
کسے
دا
یار
نہ
وچھڑے
Ни
у
кого
пусть
любимая
не
разлучается,
کسے
دا
یار
نہ
وچھڑے
Ни
у
кого
пусть
любимая
не
разлучается,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nusrat Fateh Ali Khan, M Arshad, Khawaja Parvaiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.