Paroles et traduction Nusrat Fateh Ali Khan - Mera Gham Aur Khushi
Mera Gham Aur Khushi
My Happiness and Sadness
Khushiya.n
aur
ghum
sehte
hai
I
suffer
happiness
and
sadness
Phir
bhi
ye
chup
rehati
hai,
Yet
still
I
remain
silent
Abtak
kisi
ne
na
jaana,
To
this
day,
no
one
has
known
Apni
khabhi
to
khabhi
ajanebi,
Sometimes
my
own,
sometimes
a
stranger
Aasoo.n
khabhi
to
khabhi
hai
hasi.n,
Sometimes
tears,
sometimes
laughter
Darr
ya
khabhi
to
khabhi
tishnegi
Sometimes
fear
or
thirst,
Lageti
hai
ye
to,
This
seems
to
be
Khushiya.n
aur
ghum
sehte
hai
I
suffer
happiness
and
sadness
Phir
bhi
ye
chup
rehati
hai,
Yet
still
I
remain
silent
Abtak
kisi
ne
na
jaana,
To
this
day,
no
one
has
known
Khamoshiyo.n
ki
dheemee
sada
hai,
A
quiet,
gentle
voice,
Ye
zindagi
to
rab
ki
duaa
hai,
This
life
is
the
blessing
of
God
Chud
ke
kisi
ne
isko
dekha
khabhi
na,
No
one
has
ever
seen
it
fully
Ehsaas
ki
hai
khushbhoo
mehki
hawa
hai.
The
scent
of
feeling
is
a
fragrant
breeze
Khushiya.n
aur
ghum
sehte
hai
I
suffer
happiness
and
sadness
Phir
bhi
ye
chup
rehati
hai,
Yet
still
I
remain
silent
Abtak
kisi
ne
na
jaana,
To
this
day,
no
one
has
known
Aha
ha
ha
haa
mm
mm
mm
mmm
Aha
ha
ha
haa
mm
mm
mm
mmm
Mann
se
kaho.n
tum,
Speak
to
yourself
from
your
heart
Mann
ki
suno
tum,
Listen
to
your
heart
Mann
meet
koi
mann
ka
suno
tum,
Listen
to
the
heart
of
another
heart
Kuch
bhi
kahegi
duniya,
The
world
will
say
whatever
it
will
Duniya
ki
chudo.
Ignore
the
world
Palko
mei.n
sajaake
jhilmil,
Place
a
twinkle
in
your
eyes
Sapane
bano.n
tum.
Become
the
one
of
dreams
Khushiya.n
aur
ghum
sehte
hai
I
suffer
happiness
and
sadness
Phir
bhi
ye
chup
rehati
hai,
Yet
still
I
remain
silent
Abtak
kisi
ne
na
jaana,
To
this
day,
no
one
has
known
Apni
khabhi
to
khabhi
ajanebi,
Sometimes
my
own,
sometimes
a
stranger
Aasoo.n
khabhi
to
khabhi
hai
hasi,
Sometimes
tears,
sometimes
laughter
Darr
ya
khabhi
to
khabhi
tishnegi
Sometimes
fear
or
thirst
Lageti
hai
ye
to.
This
seems
to
be
Khushiya.n
aur
ghum
sehte
hai,
I
suffer
happiness
and
sadness,
Phir
bhi
ye
chup
rehati
hai,
Yet
still
I
remain
silent
Abtak
kisi
ne
na
jaana,
To
this
day,
no
one
has
known
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nusrat Fateh Ali Khan, Purnam Allabadi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.